Psalms 23:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​โปรด​ให้​ข้าพ​เจ้า​นอน​ลง​ใน​ที่​มี​หญ้า​เขียว​สด; ทรง​นำ​ข้าพ​เจ้า​ไป​ริม​ฝั่ง​แม่น้ำ​ที่​สงบเงียบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​นอน​ลง​ที่​ทุ่งหญ้า​เขียวขจี พระองค์​นำ​ข้าพเจ้า​ไปยัง​ลำธาร​ที่​สงบเงียบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้านอนลงในทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้ามายังริมน้ำอันสงบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ให้​ข้าพเจ้า​นอน​ใน​ทุ่ง​หญ้า​อัน​เขียว​ชอุ่ม พระ​องค์​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​อยู่​ข้างๆ ธารน้ำ​นิ่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ให้​ข้าพเจ้า​นอน​ลง​ใน​ทุ่ง​หญ้า​เขียว​ขจี พระองค์​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​ยัง​ริม​น้ำ​อัน​สงบ
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพเจ้า นอน ลง ที่ ทุ่ง หญ้า เขียว สด พระองค์ ทรง นำ ข้าพเจ้า ไป ริม น้ำ แดน สงบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพเจ้านอนลงที่ทุ่งหญ้าเขียวสด พระองค์ทรงนำข้าพเจ้าไปริมน้ำแดนสงบ