Psalms 24:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แผ่น​ดิน​โลก​กับ​สรรพ​สิ่ง​ทั่ว​โลก​นั้น​เป็น​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา; ทั้ง​พิภพ​กับ​บรรดา​ผู้​ที่อยู่​ใน​พิภพ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพลง​สดุดี​ของ​ดาวิด พระยาห์เวห์​เป็น​เจ้าของ​แผ่นดิน​โลกนี้​และ​ทุกอย่าง​ที่​อยู่ในมัน พระองค์​เป็น​เจ้าของ​โลกนี้​และ​มนุษย์ทุกคน​ที่​อาศัย​อยู่บนมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพลงสดุดีของดาวิด โลกกับสรรพสิ่งในโลกเป็นของพระยาห์เวห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(บทสดุดีของดาวิด) แผ่นดินโลกและทุกสิ่งในโลกเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้า โลกและทุกชีวิตในโลกเป็นของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพลงสดุดีของดาวิด แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในนั้นเป็นของพระเจ้า ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
Thai KJV 2003
แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในโลกนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้ง​โลก​และ​ทุก​สิ่ง​ใน​โลก​เป็น​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า คือ​โลก​และ​บรรดา​ผู้​อาศัย​อยู่​ใน​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่นดิน​โลก​และ​ทุก​สิ่ง​ใน​โลก​เป็น​ของ​พระยาห์เวห์ โลก​และ​ทุก​ชีวิต​ที่​อาศัย​ใน​โลก
Thai Tok
กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี เพลง สดุดี ของ ดา วิด แผ่นดิน โลก กับ สรรพ สิ่ง ใน โลก นั้น เป็น ของ พระ เยโฮวาห์ ทั้ง พิภพ กับ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ใน พิภพ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในโลกนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น