Psalms 24:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งทั่วโลกนั้นเป็นของพระยะโฮวา; ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพลงสดุดีของดาวิด พระยาห์เวห์เป็นเจ้าของแผ่นดินโลกนี้และทุกอย่างที่อยู่ในมัน พระองค์เป็นเจ้าของโลกนี้และมนุษย์ทุกคนที่อาศัยอยู่บนมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพลงสดุดีของดาวิด โลกกับสรรพสิ่งในโลกเป็นของพระยาห์เวห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(บทสดุดีของดาวิด) แผ่นดินโลกและทุกสิ่งในโลกเป็นขององค์พระผู้เป็นเจ้า โลกและทุกชีวิตในโลกเป็นของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพลงสดุดีของดาวิด แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในนั้นเป็นของพระเจ้า ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
Thai KJV 2003
แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในโลกนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั้งโลกและทุกสิ่งในโลกเป็นของ พระผู้เป็นเจ้า คือโลกและบรรดาผู้อาศัยอยู่ในนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แผ่นดินโลกและทุกสิ่งในโลกเป็นของพระยาห์เวห์ โลกและทุกชีวิตที่อาศัยในโลก
Thai Tok
กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี เพลง สดุดี ของ ดา วิด แผ่นดิน โลก กับ สรรพ สิ่ง ใน โลก นั้น เป็น ของ พระ เยโฮวาห์ ทั้ง พิภพ กับ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ใน พิภพ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แผ่นดินโลกกับสรรพสิ่งในโลกนั้นเป็นของพระเยโฮวาห์ ทั้งพิภพกับบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น