Psalms 24:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือผู้ที่มีมือสะอาดหมดจด, และมีใจบริสุทธิ์; ผู้ซึ่งมิได้ปลงจิตต์ใจในการมุสาวาท, และไม่ได้สาบานตัวเป็นคำเท็จ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ก็มีแต่คนมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ คนที่ไม่ได้รักการโกหก คนที่ไม่ได้ผิดคำสาบาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้มีจิตใจยกย่องสิ่งเท็จ และมิได้สาบานอย่างหลอกลวง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือผู้ที่มือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่ไม่ได้มอบใจให้แก่รูปเคารพ หรือสาบานโดยอ้างพระจอมปลอม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งเท็จ และมิได้สาบานอย่างหลอกลวง
Thai KJV 2003
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คือคนที่มือสะอาดและใจบริสุทธิ์ คนที่ไม่มอบชีวิตให้กับสิ่งเท็จ และไม่หลอกลวงในยามที่ให้คำมั่นสัญญา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือคนที่มือสะอาดและใจบริสุทธิ์ คนที่ไม่วางใจในรูปเคารพ หรือสาบานโดยอ้างพระจอมปลอม
Thai Tok
คือ ผู้ ที่ มี มือ สะอาด และ ใจ บริสุทธิ์ ผู้ ที่ มิได้ ปลงใจ ใน สิ่ง ไร้ สาระ และ มิได้ ปฏิญาณ อย่าง หลอกลวง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง