Psalms 24:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือ​ผู้​ที่มี​มือ​สะอาด​หมดจด, และ​มี​ใจ​บริสุทธิ์; ผู้​ซึ่ง​มิได้​ปลง​จิตต์​ใจ​ใน​การ​มุสาวาท, และ​ไม่​ได้​สาบาน​ตัว​เป็น​คำ​เท็จ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ก็​มี​แต่​คนมือสะอาด​และ​ใจบริสุทธิ์ คน​ที่​ไม่ได้​รัก​การโกหก คน​ที่​ไม่ได้​ผิด​คำ​สาบาน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้มีจิตใจยกย่องสิ่งเท็จ และมิได้สาบานอย่างหลอกลวง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คือผู้ที่มือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่ไม่ได้มอบใจให้แก่รูปเคารพ หรือสาบานโดยอ้างพระจอมปลอม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งเท็จ และมิได้สาบานอย่างหลอกลวง
Thai KJV 2003
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คือ​คน​ที่​มือ​สะอาด​และ​ใจ​บริสุทธิ์ คน​ที่​ไม่​มอบ​ชีวิต​ให้​กับ​สิ่ง​เท็จ และ​ไม่​หลอก​ลวง​ใน​ยาม​ที่​ให้​คำมั่น​สัญญา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คือ​คน​ที่​มือ​สะอาด​และ​ใจ​บริสุทธิ์ คน​ที่​ไม่​วางใจ​ใน​รูป​เคารพ หรือ​สาบาน​โดย​อ้าง​พระ​จอมปลอม
Thai Tok
คือ ผู้ ที่ มี มือ สะอาด และ ใจ บริสุทธิ์ ผู้ ที่ มิได้ ปลงใจ ใน สิ่ง ไร้ สาระ และ มิได้ ปฏิญาณ อย่าง หลอกลวง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง