Psalms 24:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แน่ะ​ประตู​ทั้ง​หลาย​จง​เปิดเผย​ขึ้น; และ​บาน​ประตู​ที่มั่น​คง​เป็นนิตย์, จง​เผย​ขึ้น​เถิด: พระบรมมหา​กษัตริย์​ผู้​ทรง​รัศมี​จึง​จะ​เสด็จ​เข้า​มา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประตู​ทั้งหลาย ยกหัว​ของ​เจ้า​ขึ้นมา ประตูโบราณ​เอ๋ย เปิดออก เพื่อ​กษัตริย์​ผู้​เต็ม​ไปด้วย​สง่าราศี​จะได้​เข้ามา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้น บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงพระสิริจะได้เสด็จเข้ามา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประตูเมืองเอ๋ย จงเปิดออก ประตูโบราณเอ๋ย จงเปิดออก เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงเกียรติสิริจะได้เสด็จเข้ามา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้น บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงพระสิริจะได้เสด็จเข้ามา
Thai KJV 2003
โอ ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้นเถิด บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีจะได้เสด็จเข้ามา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประตู​กำแพง​เอ๋ย เงย​หัว​ขึ้น​เถิด ประตู​อัน​ยั่งยืน​ตลอด​กาล เปิด​ขึ้น​เถิด แล้ว​กษัตริย์​แห่ง​พระ​บารมี​จะ​ได้​เข้า​มา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ประตู​เมือง จง​เปิด​ออก ประตู​โบราณ จง​เปิด​ออก เพื่อ​กษัตริย์​ผู้​มี​สง่าราศี​จะ​ได้​เข้า​มา
Thai Tok
โอ ประตู เมือง เอ๋ย จง ยก หัว ของ เจ้า ขึ้น เถิด บาน ประตู นิรันดร์เอ๋ย จง ยก ขึ้น เถิด เพื่อ กษัตริย์ ผู้ทรง สง่า ราศี จะ ได้ เสด็จ เข้า มา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประตูเมืองเอ๋ย จงยกหัวของเจ้าขึ้นเถิด บานประตูนิรันดร์เอ๋ย จงยกขึ้นเถิด เพื่อกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีจะได้เสด็จเข้ามา