Psalms 25:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​พระองค์​ทรง​ทอด​พระเนตร​ดู​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพ​เจ้า เพราะว่า​มี​มากมาย; เขา​เกลียดชัง​ข้าพ​เจ้า​อย่าง​ร้ายกาจ​นัก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูเถิด ข้าพเจ้า​มี​ศัตรู​มากมาย พวกเขา​เกลียด​ข้าพเจ้า​มาก​และ​อยาก​ทำร้าย​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทอดพระเนตรดูว่า ศัตรูของข้าพระองค์มีมากเท่าใด และพวกเขาเกลียดชังข้าพระองค์เข้ากระดูกดำสักเพียงใด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงทอดพระเนตรเถิดว่าศัตรูของข้าพระองค์เพิ่มขึ้นเพียงใด และพวกเขาจงเกลียดจงชังข้าพระองค์ขนาดไหน!
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงพิจารณาว่า คู่อริของข้าพระองค์มีมากเท่าใด และเขาเกลียดชังข้าพระองค์ด้วยความเกลียดอย่างทารุณสักเพียงใด
Thai KJV 2003
ขอทรงพิจารณาว่าคู่อริของข้าพระองค์มีมากเท่าใด และเขาเกลียดชังข้าพระองค์ด้วยความเกลียดอย่างทารุณสักเพียงใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด​ว่า​ศัตรู​ข้าพเจ้า​มี​มาก​เพียง​ไร และ​พวก​เขา​เกลียด​ชัง​ข้าพเจ้า​เข้า​กระดูก​ดำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ดู​เถิด​ว่า ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า​มี​มากมาย​เพียงใด และ​พวก​เขา​เกลียด​ข้าพเจ้า​รุนแรง​ขนาด​ไหน!
Thai Tok
ขอ ทรง พิจารณา ว่า คู่อริ ของ ข้าพระ องค์ มี มาก เท่าใด และ เขา เกลียด ชัง ข้าพระ องค์ ด้วย ความ เกลียด อย่าง ทารุณ สัก เพียง ใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงพิจารณาว่าคู่อริของข้าพระองค์มีมากเท่าใด และเขาเกลียดชังข้าพระองค์ด้วยความเกลียดอย่างทารุณสักเพียงใด