Psalms 26:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพเจ้าเกลียดชังที่ชุมนุมของคนคิดการร้าย, และจะไม่นั่งร่วมกับคนชั่ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้าเกลียดที่มั่วสุมของคนชั่ว ข้าพเจ้าไม่คบหาคนเลว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์เกลียดชุมนุมชนคนชั่ว และข้าพระองค์จะไม่นั่งกับคนอธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์เกลียดการชุมนุมของคนชั่ว และไม่ยอมเข้าไปข้องแวะกับคนชั่วร้าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์เกลียดชุมนุมคนที่ทำชั่ว และข้าพระองค์ไม่นั่งกับคนอธรรม
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์เกลียดชุมนุมคนที่ทำชั่ว และข้าพระองค์จะไม่นั่งกับคนชั่ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้าเกลียดพวกทำความชั่ว และจะไม่นั่งรวมอยู่กับคนเลว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้าเกลียดชุมนุมของคนชั่ว และปฏิเสธที่จะข้องแวะกับคนชั่ว
Thai Tok
ข้าพระ องค์ เกลียด ชุมนุม คน ที่ ทำ ชั่ว และ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ นั่ง กับ คน ชั่ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์เกลียดชุมนุมคนที่ทำชั่ว และข้าพระองค์จะไม่นั่งกับคนชั่ว