Psalms 26:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​ข้าพ​เจ้า​จะ​ได้​ร้อง​ประกาศ​ขอบ​พระ​คุณ​ให้​เขา​ฟัง, และ​บอก​เล่า​การ​อัศจรรย์​ทั้งปวง​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ข้าพเจ้า​จะ​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระองค์ และ​ป่าวประกาศ​ถึง​สิ่งมหัศจรรย์​ทั้งหลาย​ที่​พระองค์​ทำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พลางร้องเพลงขอบพระคุณ และบอกเล่าถึงการอัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ป่าวร้องสรรเสริญพระองค์ และเล่าถึงพระราชกิจอันอัศจรรย์ทั้งปวงของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พลางร้องเพลงโมทนาพระคุณ และบอกเล่าถึงพระราชกิจอัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
Thai KJV 2003
พลางประกาศด้วยเสียงแห่งการโมทนาพระคุณและบอกเล่าถึงพระราชกิจมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพื่อ​จะ​ส่งเสียง​ร้อง​ขอบคุณ และ​บอก​เล่า​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ทั้ง​สิ้น​ที่​พระ​องค์​กระทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ป่าวร้อง​สรรเสริญ​พระองค์ และ​เล่า​ถึง​งาน​อัน​อัศจรรย์​ทั้งสิ้น​ของ​พระองค์
Thai Tok
พลาง ประกาศ ด้วย เสียง แห่ง การ โมทนา พระ คุณ และ บอก เล่า ถึง พระราช กิจ มหัศจรรย์ ทั้งสิ้น ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พลางประกาศด้วยเสียงแห่งการโมทนาพระคุณและบอกเล่าถึงพระราชกิจมหัศจรรย์ทั้งสิ้นของพระองค์