Psalms 27:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ขอ​โปรด​สอน​มร​คา​ของ​พระองค์​แก่​ข้าพ​เจ้า; เพราะ​มี​ศัตรู​จึง​ขอ​พา​ข้าพ​เจ้า​ไป​ตาม​ทาง​ราบ​เตียน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​สอน​ทาง​ของ​พระองค์​ให้​กับ​ข้าพเจ้า โปรด​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​ตามทาง​ที่​ราบรื่น เพราะ​ข้าพเจ้า​มี​ศัตรู​มากมาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงสอนพระมรรคา ของพระองค์แก่ข้าพระองค์ และขอทรงนำข้าพระองค์ไปบนวิถีราบ เนื่องจากศัตรูของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสอนทางของพระองค์แก่ข้าพระองค์ ขอทรงนำข้าพระองค์ไปในทางตรง เนื่องจากมีผู้ข่มเหงข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ขอสอนมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ และทรงนำข้าพระองค์ไปบนวิถีราบ เหตุด้วยศัตรูของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอสอนมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ และทรงนำข้าพระองค์ไปบนวิถีราบ เหตุด้วยศัตรูของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า สอน​ข้าพเจ้า​ให้​รู้​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์​เถิด และ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​บน​ทาง​เรียบ เหตุ​เพราะ​ศัตรู
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​พระยาห์เวห์​สอน​ทาง​ของ​พระองค์​แก่​ข้าพเจ้า ขอ​นำ​ข้าพเจ้า​ไป​ใน​ทาง​ตรง เพราะ​มี​คน​ข่มเหง​ข้าพเจ้า
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ สอน มรรคา ของ พระองค์ แก่ ข้าพระ องค์ และ ทรง นำ ข้าพระ องค์ ไป บน วิถี ราบ เหตุ ด้วย ศัตรู ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอสอนมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ และทรงนำข้าพระองค์ไปบนวิถีราบ เหตุด้วยศัตรูของข้าพระองค์