Psalms 27:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​พระองค์​อย่า​ซ่อน​พระ​พักตร​เสีย​จาก​ข้าพ​เจ้า; ขอ​อย่า​ผลัก​ทาส​ของ​พระ​องค์​ออก​ไป​ด้วย​ความ​พิ​โรธ: พระองค์​เคย​เป็น​ที่พึ่ง​แห่ง​ข้าพ​เจ้า​แล้ว; ข้า​แต่​พระเจ้า​แห่ง​ความ​รอด, ขอ​อย่า​ได้​ทอดทิ้ง​ข้าพ​เจ้า​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ขอ​อย่า​ซ่อนหน้า​ไป​จาก​ข้าพเจ้า โปรด​อย่า​ผลักไส​ข้าพเจ้า​ผู้รับใช้​ของ​พระองค์​ไป​ด้วย​ความโกรธ พระองค์​ผู้ที่​ช่วย​ข้าพเจ้าเสมอ โปรด​อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้าไป พระเจ้า​ผู้ช่วย​ให้รอด​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​อย่า​ละทิ้ง​ข้าพเจ้าไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขออย่าซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ อย่าทรงผลักไสผู้รับใช้ของพระองค์ออกไปด้วยความกริ้ว พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขออย่าทรงละข้าพระองค์หรือทิ้งข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์จากข้าพระองค์ โปรดอย่าทรงผลักไสผู้รับใช้ของพระองค์ออกไปด้วยความกริ้ว เพราะพระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยของข้าพระองค์ตลอดมา ข้าแต่พระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพระองค์ ขออย่าทรงทอดทิ้งหรือละจากข้าพระองค์ไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ อย่าผลักไสผู้รับใช้ของพระองค์ออกไปเสียด้วยความกริ้ว พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขออย่าทรงทิ้งข้าพระองค์หรือสละข้าพระองค์เสีย
Thai KJV 2003
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ อย่าผลักไสผู้รับใช้ของพระองค์ออกไปเสียด้วยความกริ้ว พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์ โอ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขออย่าทรงทิ้งข้าพระองค์ หรือสละข้าพระองค์เสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​อย่า​ซ่อน​หน้า​ของ​พระ​องค์​ไป​เสีย​จาก​ข้าพเจ้า​เลย ขอ​อย่า​ผลักไส​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​ใน​เวลา​ที่​พระ​องค์​กริ้ว พระ​องค์​เป็น​ผู้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า อย่า​ขับไล่​ข้าพเจ้า อย่า​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า โอ พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​อย่า​ซ่อน​หน้า​จาก​ข้าพเจ้า ขอ​อย่า​ผลักไส​ผู้​รับใช้​ของ​พระองค์​ไป​ด้วย​ความ​โกรธ พระองค์​เป็น​ผู้​ช่วย​ของ​ข้าพเจ้า​เสมอ​มา ขอ​อย่า​ปฏิเสธ​หรือ​ทอดทิ้ง​ข้าพเจ้า​เลย พระเจ้า​ผู้​ช่วย​ให้​รอด​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ขอ อย่า ทรง ซ่อน พระ พักตร์ ของ พระองค์ จาก ข้าพระ องค์ อย่า ผลัก ไส ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ออก ไป เสีย ด้วย ความ กริ้ว พระองค์ ทรง เป็น ผู้ อุปถัมภ์ ของ ข้าพระ องค์ โอ ข้า แต่ พระเจ้า แห่ง ความ รอด ของ ข้าพระ องค์ ขอ อย่า ทรง ทิ้ง ข้าพระ องค์ หรือ สละ ข้าพระ องค์ เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ อย่าผลักไสผู้รับใช้ของพระองค์ออกไปเสียด้วยความกริ้ว พระองค์ทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ขออย่าทรงทิ้งข้าพระองค์ หรือสละข้าพระองค์เสีย