Psalms 28:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอทรงตอบแทนเขาตามการประพฤติและการร้ายที่เขากระทำนั้น: ทรงประทานตามการที่มือเขากระทำ; ทรงตอบแทนเขาให้สมกับการ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลงโทษพวกเขาให้สาสมกับสิ่งที่พวกเขาทำ และ สิ่งชั่วร้ายที่พวกเขาทำ ลงโทษพวกเขาให้สาสมกับสิ่งที่มือเขาทำ ตอบแทนเขาตามที่เขาสมควรจะได้รับ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงตอบสนองพวกเขาตามการงานของเขา และตามความชั่วแห่งกิจการของเขา ขอทรงตอบสนองเขาตามผลงานของมือเขา และทรงตอบแทนเขาให้สาสม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงตอบสนองพวกเขาตามการกระทำของพวกเขา และตามการกระทำที่ชั่วร้ายของพวกเขา ขอทรงตอบสนองพวกเขาตามสิ่งที่มือของพวกเขาได้ทำ และคืนสนองพวกเขาอย่างสาสม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงสนองเขาตามการงานของเขา และตามความชั่วแห่งกิจการของเขา ขอทรงสนองเขาตามงานน้ำมือของเขา และทรงตอบแทนเขาตามสมควร
Thai KJV 2003
ขอทรงสนองเขาตามการงานของเขา และตามความชั่วแห่งกิจการของเขา ขอทรงสนองเขาตามงานน้ำมือของเขา และทรงตอบแทนเขาตามสมควร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้เขาได้รับผลตามสิ่งที่เขาปฏิบัติ และการกระทำอันชั่วช้าของเขา ให้เขาได้รับผลจากสิ่งที่มือของเขากระทำ ให้เขาได้รับคืนตามสิ่งที่เขาได้กระทำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอตอบแทนสิ่งที่พวกเขากระทำ และการกระทำชั่วของพวกเขา ขอตอบแทนพวกเขาในสิ่งที่มือเขาได้ทำไว้ และคืนสนองพวกเขาให้สาสม
Thai Tok
ขอ ทรง สนอง เขา ตาม การ งาน ของ เขา และ ตาม ความ ชั่ว แห่ง กิจการ ของ เขา ขอ ทรง สนอง เขา ตาม งาน น้ำมือ ของ เขา และ ทรง ตอบแทน เขา ตาม สมควร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงสนองเขาตามการงานของเขา และตามความชั่วแห่งกิจการของเขา ขอทรงสนองเขาตามงานน้ำมือของเขา และทรงตอบแทนเขาตามสมควร