Psalms 3:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​เปล่ง​เสียงร้อง​ทูล​แก่​พระ​ยะ​โฮ​วา, และ​พระองค์​ทรง​สดับ​ฟัง​ข้าพ​เจ้า จาก​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​เปล่งเสียง​เรียก​พระยาห์เวห์ พระองค์​ตอบ​ข้าพเจ้า​จาก​ภูเขา​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์ เซลาห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระยาห์เวห์ และพระองค์ตรัสตอบข้าพระองค์จากภูเขาบริสุทธิ์ของพระองค์ เส-ลาห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าร้องทูลต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบข้าพเจ้าจากภูเขาอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ เสลาห์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ร้องทูลพระเจ้า และพระองค์ตรัสตอบข้าพระองค์ จากภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าร้องทูลพระเยโฮวาห์ด้วยเสียงของข้าพเจ้า และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้าจากภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เซลาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​จะ​ร้อง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ต่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จะ​ตอบ​ข้าพเจ้า​จาก​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ เซล่าห์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ร้อง​เรียก​พระยาห์เวห์ และ​พระองค์​ตอบ​ข้าพเจ้า​จาก​ภูเขา​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
Thai Tok
ข้าพเจ้า ร้อง ทูล พระ เยโฮ วาห์ด้วย เสียง ของ ข้าพเจ้า และ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพเจ้า จาก ภูเขา อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เซ ลาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าร้องทูลพระเยโฮวาห์ด้วยเสียงของข้าพเจ้า และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้าจากภูเขาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ เซลาห์