Psalms 30:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ขอ​ทรง​สดับ​ฟัง, และ​ทรง​พระ​กรุณา​แก่​ข้าพ​เจ้า: ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ขอ​พระองค์​ทรง​โปรด​เป็น​ผู้อุปถัมภ์​ข้าพ​เจ้า​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรดฟัง​คำร้องขอ​ของ​ข้าพเจ้า​และ​แสดง​ความ​เมตตา​กรุณา​ต่อ​ข้าพเจ้า ข้าแต่​พระยาห์เวห์ โปรด​เป็น​ผู้ช่วย​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงฟังและทรงพระกรุณาข้าพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ข้าพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสดับฟังและเมตตาข้าพระองค์ด้วยเถิด ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงช่วยข้าพระองค์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงสดับและทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์”
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับและทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​ฟัง​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เมตตา​ข้าพเจ้า โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​เป็น​ผู้​ช่วยเหลือ​ข้าพเจ้า​เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ขอ​ฟัง​และ​เมตตา​ข้าพเจ้า​ด้วย พระยาห์เวห์​ขอ​โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า”
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง สดับ และ ทรง พระ กรุณา ต่อ ข้าพระ องค์ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง เป็น ผู้ อุปถัมภ์ ของ ข้าพระ องค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับและทรงพระกรุณาต่อข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงเป็นผู้อุปถัมภ์ของข้าพระองค์"