Psalms 30:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ผู้​เป็น​คน​ชอบธรรม​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา, จง​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระองค์, และ​จง​ขอบ​พระ​เดช​พระ​คุณ​ให้​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​ทั้งหลาย​ที่​ซื่อสัตย์​ต่อ​พระยาห์เวห์ ให้​ร้องเพลง​สรรเสริญ​ต่อ​พระยาห์เวห์ ให้​ขอบ​พระคุณ​แด่​ชื่อ​อัน​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านผู้จงรักภักดีต่อพระยาห์เวห์เอ๋ย จงร้องเพลงสดุดีพระองค์ ยกย่องพระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ท่านทั้งหลายผู้เป็นประชากรขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงร้องเพลงถวายแด่พระองค์เถิด จงสรรเสริญพระนามอันบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านธรรมิกชนของพระองค์เอ๋ย จงร้องสรรเสริญพระเจ้า และถวายโมทนาแก่พระนามบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ท่านวิสุทธิชนของพระองค์เอ๋ย จงร้องสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และถวายโมทนาเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ร้อง​เพลง​สรรเสริญ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เถิด ผู้​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์​เอ๋ย และ​ขอบคุณ​พระ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่าน​ผู้​สัตย์ซื่อ​ต่อ​พระยาห์เวห์ จง​ร้องเพลง​สรรเสริญ​พระองค์ จง​สรรเสริญ​นาม​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระองค์
Thai Tok
โอ ท่าน วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ เอ๋ย จง ร้อง สรรเสริญ พระ เยโฮวาห์ และ ถวาย โมทนา เมื่อ ระลึก ถึง ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านวิสุทธิชนของพระองค์เอ๋ย จงร้องสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และถวายโมทนาเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์