Psalms 31:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ข้าพ​เจ้า​ได้ยิน​คน​ติฉินนินทา​ข้าพ​เจ้า​มากมาย! ความ​หวาดหวั่น​มี​อยู่​ล้อมรอบ​ข้าพ​เจ้า​ทุก​ด้าน: ขณะ​เมื่อ​เขา​ปรึกษา​กัน​ต่อสู้​ข้าพ​เจ้า, เขา​ได้​คิดอ่าน​จะ​ผลาญ​ชีวิต​ของ​ข้าพ​เจ้า​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​ได้ยิน​คน​จำนวน​มาก​ใส่ร้ายป้ายสี​ข้าพเจ้า รอบด้าน​ของ​ข้าพเจ้า​มีแต่​เรื่องน่ากลัว พวกเขา​มา​รวมหัว​กัน​วางแผน​ทำร้าย​ข้าพเจ้า พวกเขา​วางแผน​จะ​เอา​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบของคนเป็นอันมาก มีความหวาดกลัวอยู่ทุกด้าน ขณะที่พวกเขาร่วมกันคิดแผนการต่อสู้ข้าพระองค์ หมายจะเอาชีวิตข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ได้ยินคำนินทาว่าร้ายจากหลายฝ่าย มีความหวาดผวาอยู่รอบด้าน พวกเขาคบคิดกันเล่นงานข้าพระองค์ หมายเอาชีวิตของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบของคนเป็นอันมาก มีความสยดสยองอยู่ทุกด้าน ขณะเมื่อเขาร่วมกันคิดแผนการต่อสู้ข้าพระองค์ ขณะที่เขาปองร้ายชีวิตของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบของคนเป็นอันมาก มีความสยดสยองอยู่ทุกด้าน ขณะเมื่อเขาร่วมกันคิดแผนการต่อสู้ข้าพระองค์ ขณะที่เขาปองร้ายชีวิตของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​หลาย​คน​กระซิบ​ว่าร้าย มี​สิ่ง​น่ากลัว​รอบ​ข้าง ใน​ขณะ​ที่​พวก​เขา​คบคิด​กัน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า ขณะ​ที่​เขา​วาง​แผน​เพื่อ​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ได้ยิน​เสียง​ซุบซิบ​มากมาย หวาด​ผวา​อยู่​รอบ​ด้าน พวก​เขา​คบคิด​กัน​เล่นงาน​ข้าพเจ้า หมาย​ปลิด​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
พระเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ได้ยิน เสียง ซุบซิบ ของ คน เป็นอันมาก มีค วาม สยดสยอง อยู่ ทุก ด้าน ขณะ เมื่อ เขา ร่วม กัน คิด แผนการ ต่อสู้ ข้าพระ องค์ ขณะ ที่ เขา ปอง ร้าย ชีวิต ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินเสียงซุบซิบของคนเป็นอันมาก มีความสยดสยองอยู่ทุกด้าน ขณะเมื่อเขาร่วมกันคิดแผนการต่อสู้ข้าพระองค์ ขณะที่เขาปองร้ายชีวิตของข้าพระองค์