Psalms 32:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความสุขย่อมมีแก่ผู้ซึ่งพระเจ้าได้ทรงโปรดยกการล่วงละเมิด, และได้ทรงกลบเกลื่อนความบาปของเขาไว้แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บทกวีแห่งมัสคิล ของกษัตริย์ดาวิด ถือว่ามีเกียรติจริงๆคนที่พระยาห์เวห์ยกโทษความผิดต่างๆให้ และคนที่พระองค์กลบเกลื่อนความบาปต่างๆให้นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ของดาวิด มัสคิลบทหนึ่ง บุคคลผู้ซึ่งการละเมิดของเขาได้รับอภัยก็เป็นสุข คือผู้ซึ่งบาปได้รับการกลบเกลื่อน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
(มัสคิล บทหนึ่งของดาวิด) ความสุขมีแก่ผู้ที่ การล่วงละเมิดของเขาได้รับการอภัย ผู้ที่บาปของเขาได้รับการกลบเกลื่อน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ของดาวิด มัสคิลบทหนึ่ง บุคคลผู้ซึ่งได้รับอภัยการละเมิดแล้วก็เป็นสุข คือผู้ทรงกลบเกลื่อนบาปให้นั้น
Thai KJV 2003
บุคคลผู้ซึ่งได้รับอภัยการละเมิดแล้วก็เป็นสุข คือผู้ทรงกลบเกลื่อนบาปให้นั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่พระเจ้าได้ยกโทษให้เนื่องจากการล่วงละเมิด และได้รับการลบล้างบาปแล้ว ก็เป็นสุข
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระพรเป็นของคนที่ ได้รับการอภัยในการละเมิดของเขา คนที่บาปทั้งหลายได้รับการกลบเกลื่อน
Thai Tok
ความ เชื่อ ได้ ปกปิด บาป ของ ผู้ ที่ เชื่อ เพลง สดุดี ของ ดา วิด มัสคิลบ ท หนึ่ง บุคคล ผู้ ซึ่ง ได้ รับ อภัย การ ละเมิด แล้ว ก็ เป็น สุข คือ ผู้ทรง กลบเกลื่อน บาป ให้ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุคคลผู้ซึ่งได้รับอภัยการละเมิดแล้วก็เป็นสุข คือผู้ทรงกลบเกลื่อนบาปให้นั้น