Psalms 33:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านทั้งหลายผู้ชอบธรรม, จงชื่นใจในพระยะโฮวา: การสรรเสริญสมควรแก่คนซื่อตรง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าที่ทำตามใจพระเจ้า ให้ชื่นชมยินดีในพระยาห์เวห์เถิด สมควรแล้วที่คนซื่อตรงจะสรรเสริญพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านทั้งหลายผู้ชอบธรรมจงร้องเพลงด้วยความยินดีในพระยาห์เวห์ และเป็นการสมควรที่คนเที่ยงธรรมจะสรรเสริญพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ชอบธรรมเอ๋ย จงร้องเพลงชื่นบานถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ควรแล้วที่ผู้ชอบธรรมจะสรรเสริญพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่ท่านผู้ชอบธรรม จงเปรมปรีดิ์ในพระเจ้า การสรรเสริญนั้นควรแก่คนเที่ยงธรรม
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่ท่านผู้ชอบธรรม จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ การสรรเสริญนั้นควรแก่คนเที่ยงธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกท่านผู้มีความชอบธรรม จงเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีใน พระผู้เป็นเจ้า สมควรแล้วที่ผู้มีความชอบธรรมจะสรรเสริญพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ท่านผู้ชอบธรรมทั้งหลาย จงร้องเพลงด้วยความยินดีแด่พระยาห์เวห์ ควรแล้วที่คนเที่ยงธรรมจะสรรเสริญพระองค์
Thai Tok
การ สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ ความ ดี เลิศ ของ พระองค์ โอ ท่าน ผู้ ชอบธรรม จง เปรม ปรีดิ์ ใน พระ เยโฮวาห์ การ สรรเสริญ นั้น ควร แก่ คน เที่ยงธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่ท่านผู้ชอบธรรม จงเปรมปรีดิ์ในพระเยโฮวาห์ การสรรเสริญนั้นควรแก่คนเที่ยงธรรม