Psalms 33:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าแต่พระยะโฮวา, ขอให้พระกรุณาของพระองค์ดำรงอยู่กับพวกข้าพเจ้า, ตามที่ข้าพเจ้าได้หวังใจในพระองค์
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ขอให้ความรักอันมั่นคงของพระองค์อยู่กับพวกเรา เพราะพวกเราฝากความหวังไว้กับพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอความรักมั่นคงของพระองค์อยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย ตามที่พวกข้าพระองค์หวังในพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย ในเมื่อข้าพระองค์ทั้งหลายฝากความหวังไว้ในพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า ขอความรักมั่นคงของพระองค์ จงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลาย ตามที่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์
Thai KJV 2003
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์จงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายตามที่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดให้พวกเราได้รับความรักอันมั่นคงของพระองค์ ดั่งที่เรามีความหวังในพระองค์เถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ขอให้ความรักมั่นคงของพระองค์อยู่กับเรา แม้ในขณะที่เราฝากความหวังไว้ในพระองค์
Thai Tok
โอ ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ความ เมตตา ของ พระองค์ จง อยู่ เหนือ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ตาม ที่ ข้าพระ องค์ หวัง ใจ ใน พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอความเมตตาของพระองค์จงอยู่เหนือข้าพระองค์ทั้งหลายตามที่ข้าพระองค์หวังใจในพระองค์