Psalms 33:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงร้องเพลงใหม่สรรเสริญพระองค์; จงดีดให้ไพเราะและเสียงดัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ร้องเพลงบทใหม่ให้กับพระยาห์เวห์ ให้เล่นพิณอย่างชำนิชำนาญ และโห่ร้องด้วยความยินดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงเล่นดนตรีอย่างคล่องแคล่วพร้อมกับโห่ร้องยินดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงขับร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ เล่นดนตรีอย่างชำนิชำนาญ และโห่ร้องอย่างชื่นชมยินดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง
Thai KJV 2003
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ร้องเพลงบทใหม่ถวายแด่พระองค์ เล่นดนตรีด้วยความชำนาญและเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ เล่นพิณอย่างชำนาญ และโห่ร้องยินดี
Thai Tok
จง ร้องเพลง บท ใหม่ ถวาย พระองค์ จงดี ด สาย อย่าง แคล่วคล่อง พร้อม กับ โห่ ร้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง