Psalms 33:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ร้องเพลง​ใหม่​สรรเสริญ​พระองค์; จง​ดีด​ให้​ไพเราะ​และ​เสียง​ดัง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ร้องเพลง​บทใหม่​ให้​กับ​พระยาห์เวห์ ให้​เล่น​พิณ​อย่าง​ชำนิชำนาญ และ​โห่ร้อง​ด้วย​ความยินดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงเล่นดนตรีอย่างคล่องแคล่วพร้อมกับโห่ร้องยินดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงขับร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ เล่นดนตรีอย่างชำนิชำนาญ และโห่ร้องอย่างชื่นชมยินดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง
Thai KJV 2003
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ร้อง​เพลง​บท​ใหม่​ถวาย​แด่​พระ​องค์ เล่น​ดนตรี​ด้วย​ความ​ชำนาญ​และ​เปล่ง​เสียง​ร้อง​ด้วย​ความ​ยินดี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่​ถวาย​พระองค์ เล่น​พิณ​อย่าง​ชำนาญ และ​โห่ร้อง​ยินดี
Thai Tok
จง ร้องเพลง บท ใหม่ ถวาย พระองค์ จงดี ด สาย อย่าง แคล่วคล่อง พร้อม กับ โห่ ร้อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงร้องเพลงบทใหม่ถวายพระองค์ จงดีดสายอย่างแคล่วคล่องพร้อมกับโห่ร้อง