Psalms 34:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ข้าพ​เจ้า​ได้​แส​วง​หา​พระ​ยะ​โฮ​วา, พระองค์​ได้​ทรง​ตอบ​ข้าพ​เจ้า, และ​ได้​ทรง​ช่วย​ข้าพ​เจ้า​ให้​พ้น​จาก​ความ​หวาดกลัว​ทั้งปวง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​แสวงหา​พระยาห์เวห์​เพื่อ​ขอ​ความช่วยเหลือ​และ​พระองค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า พระองค์​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​ทุกสิ่ง​ที่​ข้าพเจ้า​กลัวนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าได้แสวงหาพระยาห์เวห์ และพระองค์ทรงตอบข้าพเจ้า และทรงช่วยกู้ข้าพเจ้าให้พ้นจากความกลัวทั้งสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ทรงตอบ พระองค์ทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากความหวาดกลัวทั้งปวง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้าได้แสวงพระเจ้า และพระองค์ทรงตอบข้าพเจ้า และทรงช่วยกู้ข้าพเจ้าจากความกลัวทั้งสิ้นของข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้าได้แสวงหาพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้า และทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากความกลัวทั้งสิ้นของข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​อธิษฐาน​ต่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ก็​ตอบ​ข้าพเจ้า และ​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​ความ​กลัว​ทั้ง​ปวง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​แสวงหา​พระยาห์เวห์ และ​พระองค์​ตอบ พระองค์​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​ความ​กลัว​ทั้งสิ้น
Thai Tok
ข้าพเจ้า ได้ แสวง หา พระ เยโฮวาห์ และ พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพเจ้า และ ทรง ช่วย ข้าพเจ้า ให้ พ้น จาก ความ กลัว ทั้งสิ้น ของ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้าได้แสวงพระเยโฮวาห์ และพระองค์ทรงฟังข้าพเจ้า และทรงช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากความกลัวทั้งสิ้นของข้าพเจ้า