Psalms 34:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​เพ่งดู​พระองค์, หน้า​ของ​เขา​ก็​ชื่นบาน; และ​เขา​มิได้​มี​หน้า​ยุ่ง​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​แสวงหา​พระองค์​เพื่อ​ขอ​ความช่วยเหลือ​จะ​มี​หน้าตา​เบ่งบาน พวกเขา​จึง​ไม่​อับอาย​ขายหน้า​เพราะว่า​พระองค์​ตอบ​พวกเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนทั้งหลายที่เพ่งดูพระองค์จะเบิกบาน เขาจะไม่อดสู
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่หวังพึ่งพระองค์ก็ผ่องใส ใบหน้าของพวกเขาไม่เคยมีความอดสู
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายเพ่งดูพระองค์ และเบิกบาน เพื่อหน้าตาของเขาจะไม่ต้องอาย
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายเพ่งดูพระองค์ และเบิกบาน หน้าตาของเขาจึงไม่ต้องอาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​วางใจ​ใน​พระ​องค์​และ​ชื่นชม​ยินดี เพื่อ​ว่า​ใบ​หน้า​ของ​ท่าน​จะ​ไม่​มี​วัน​ต้อง​อับอาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​คน​ที่​พึ่งพา​พระองค์​ก็​ผ่องใส ใบหน้า​ของ​พวก​เขา​ไม่​เคย​อดสู
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย เพ่ง ดู พระองค์ และ เบิกบาน หน้าตา ของ เขา จึง ไม่ ต้อง อาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายเพ่งดูพระองค์ และเบิกบาน หน้าตาของเขาจึงไม่ต้องอาย