Psalms 34:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​อนาถา​ผู้​นี้​ได้​ร้อง​ทูล​ต่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา, และ​พระองค์​ก็ได้​ทรง​สดับ​ฟัง, และ​ได้​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​บรรดา​ความ​ทุกข์ยาก​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​เอง​ผู้​ทุกข์ยาก​คนนี้​ร้องขอ​ความช่วยเหลือ​จาก​พระยาห์เวห์​และ​พระองค์​ก็​ได้ยิน และ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​ความ​ทุกข์ยาก​ทุกเรื่อง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนยากจนคนนี้ร้องทูล และพระยาห์เวห์ทรงฟัง และทรงช่วยเขาให้พ้นจากความยากลำบากทั้งสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนทุกข์ยากคนนี้ได้ร้องทูล และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงฟังเขา พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากความทุกข์ร้อนทั้งปวง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนจนคนนี้ร้องทูล และพระเจ้าทรงฟัง และทรงช่วยเขาให้พ้นจากความยากลำบากทั้งสิ้นของเขา
Thai KJV 2003
คนจนคนนี้ร้องทูล และพระเยโฮวาห์ทรงสดับ และทรงช่วยเขาให้พ้นจากความยากลำบากทั้งสิ้นของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ทุกข์ยาก​คน​นี้​ส่งเสียง​ร้อง และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้ยิน และ​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​ความ​ยาก​ลำบาก​ทั้ง​ปวง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คน​ยากจน​คน​นี้​ร้อง​ขอ และ​พระยาห์เวห์​ฟัง​เขา พระองค์​ช่วย​เขา​ให้​พ้น​จาก​ความ​ทุกข์​ร้อน​ทั้งสิ้น
Thai Tok
คน จน คน นี้ ร้อง ทูล และ พระ เยโฮ วาห์ทรง สดับ และ ทรง ช่วย เขา ให้ พ้น จาก ความ ยาก ลำบาก ทั้งสิ้น ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนจนคนนี้ร้องทูล และพระเยโฮวาห์ทรงสดับ และทรงช่วยเขาให้พ้นจากความยากลำบากทั้งสิ้นของเขา