Psalms 34:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ชิม​ดู​จึง​จะ​รู้​ว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​เป็น​ผู้​ประเสริฐ; ผู้ใด​ที่พึ่ง​อาศัย​ใน​พระองค์​ก็​เป็นสุข.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลองชิม​พระยาห์เวห์​ดูสิ แล้ว​จะ​เห็น​ว่า​พระองค์​นั้น​ดีแท้ คน​ที่​ลี้ภัย​ใน​พระองค์​ก็​มีเกียรติจริงๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เชิญชิมดูแล้วจะเห็นว่า พระยาห์เวห์ประเสริฐ คนที่ลี้ภัยอยู่ในพระองค์ก็เป็นสุข
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เชิญชิมดูแล้วจะรู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแสนดี ความสุขมีแก่ผู้ที่ลี้ภัยในพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอเชิญชิมดูแล้วจะเห็นว่า พระเจ้าประเสริฐ คนที่ลี้ภัยอยู่ในพระองค์ก็เป็นสุข
Thai KJV 2003
โอ ขอเชิญชิมดูแล้วจะเห็นว่าพระเยโฮวาห์ประเสริฐ คนที่วางใจในพระองค์ก็เป็นสุข
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ลิ้ม​รส​และ​จะ​ได้​รู้​เอง​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประเสริฐ​ยิ่ง คน​ที่​พึ่งพิง​ใน​พระ​องค์​จะ​เป็น​สุข
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลอง​ชิม​แล้ว​จะ​รู้​ว่า​พระยาห์เวห์​แสนดี พระพร​เป็น​ของ​คน​ที่​ลี้​ภัย​ใน​พระองค์
Thai Tok
โอ ขอ เชิญ ชิม ดู แล้ว จะ เห็น ว่า พระ เยโฮ วาห์ประเสริฐ คน ที่ วางใจ ใน พระองค์ ก็ เป็น สุข
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอเชิญชิมดูแล้วจะเห็นว่าพระเยโฮวาห์ประเสริฐ คนที่วางใจในพระองค์ก็เป็นสุข