Psalms 35:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กะ​ดูก​ทั้ง​หลาย​ของ​ข้าพ​เจ้า​จะ​กล่าว​ว่า, ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ผู้​ทรง​ช่วย​คน​ที่​อ่อนกำลัง​ให้​พ้น​จาก​คน​ที่​มี​กำลัง​มาก​กว่า​ตน, และ​ทรง​ช่วย​คน​ยากไร้​อนาถา​ให้​พ้น​จาก​ผู้ร้าย. มี​ผู้ใด​จะ​เสมอ​เหมือน​พระองค์?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​กระดูก​ทั่วตัว​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​พูดว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ จะ​มี​ใคร​เหมือน​กับ​พระองค์อีก พระองค์​ช่วย​คนยากจน​ให้​รอดพ้น​จาก​คน​ที่​เอาเปรียบเขา และ​ช่วย​คนยากจน​และ​คนขัดสน​ให้​พ้น​จาก​คนเหล่านั้น​ที่​คอย​ปล้น​พวกเขา”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กระดูกทุกชิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ผู้ใดเล่าเหมือนพระองค์? พระองค์ผู้ทรงช่วยกู้คนอ่อนแอให้พ้นจากคนที่แข็งแรงกว่าเขา และทรงช่วยกู้คนอ่อนแอและคนขัดสนให้พ้นจากผู้ที่ปล้นเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งชีวิตจิตใจของข้าพระองค์จะประกาศว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าเจ้าข้า ใครเล่าเสมอเหมือนพระองค์? พระองค์ทรงช่วยผู้ยากไร้จากผู้ที่แข็งแกร่งเกินกำลังของเขา ทรงช่วยผู้ยากไร้และแร้นแค้นจากผู้ที่ปล้นเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กระดูกทั้งสิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวว่า “ข้าแต่พระเจ้า มิมีผู้ใดเหมือนพระองค์ พระองค์ผู้ทรงช่วยกู้คนอ่อนแอ จากผู้ที่เข้มแข็งเกินกำลังของเขา คนอ่อนแอและคนขัดสนจากผู้ที่ปล้นเขา”
Thai KJV 2003
กระดูกทั้งสิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวว่า “ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มีผู้ใดเหมือนพระองค์ พระองค์ผู้ทรงช่วยคนยากจนให้พ้นจากผู้ที่เข้มแข็งเกินกำลังของเขา คนยากจนและคนขัดสนจากผู้ที่ปล้นเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทั่ว​ทั้ง​กาย​ใจ​ข้าพเจ้า​จะ​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า มี​ใคร​บ้าง​ที่​เป็น​เหมือน​พระ​องค์ พระ​องค์​ช่วย​คน​อ่อนแอ​ให้​พ้น​จาก​คน​ที่​แข็งแรง​กว่า ช่วย​คน​อ่อนแอ​และ​คน​ยากไร้​ให้​พ้น​จาก​คน​ที่​เอา​เปรียบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้ง​ชีวิต​จิตใจ​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​ว่า “พระยาห์เวห์​เจ้าข้า ใคร​จะ​เสมอ​เหมือน​พระองค์ พระองค์​ช่วย​คน​ยากไร้​จาก​คน​ที่​แข็งแกร่ง​เกิน​กว่า​เขา ช่วย​คน​ยากไร้​และ​ขัดสน​จาก​คน​ที่​ปล้น​เขา”
Thai Tok
กระดูก ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ จะ กล่าว ว่า " ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ มี ผู้ ใด เหมือน พระองค์ พระองค์ ผู้ทรง ช่วย คน ยากจน ให้ พ้น จาก ผู้ ที่ เข้มแข็ง เกิน กำลัง ของ เขา คน ยากจน และ คน ขัดสน จาก ผู้ ที่ ปล้น เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กระดูกทั้งสิ้นของข้าพระองค์จะกล่าวว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มีผู้ใดเหมือนพระองค์ พระองค์ผู้ทรงช่วยคนยากจนให้พ้นจากผู้ที่เข้มแข็งเกินกำลังของเขา คนยากจนและคนขัดสนจากผู้ที่ปล้นเขา"