Psalms 35:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ฝ่ายข้าพเจ้า, เมื่อเขาป่วยนั้น, ข้าพเจ้าได้นุ่งผ้าเนื้อหยาบ: ได้แสดงความทุกข์ด้วยอดอาหาร; และคำอธิษฐานของข้าพเจ้าก็กลับคืนเข้าในอกของตนเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพวกเขาเจ็บป่วย ข้าพเจ้าใส่ชุดที่แสดงความเสียใจ และถ่อมใจลงอดอาหาร เมื่อคำอธิษฐานของข้าพเจ้าไม่ได้รับคำตอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนข้าพระองค์ เมื่อพวกเขาป่วย ข้าพระองค์สวมผ้ากระสอบ ข้าพระองค์ถ่อมตัวลงด้วยการอดอาหาร ข้าพระองค์ซบหน้าลงที่อก อธิษฐาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เมื่อพวกเขาป่วย ข้าพระองค์สวมชุดผ้ากระสอบ และถ่อมใจลงด้วยการอดอาหาร เมื่อคำอธิษฐานของข้าพระองค์ไม่ได้รับคำตอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนข้าพระองค์ เมื่อเขาป่วย ข้าพระองค์สวมผ้ากระสอบ ข้าพระองค์ข่มใจตนเองด้วยการอดอาหาร ข้าพระองค์ซบหน้าลงที่อก อธิษฐาน
Thai KJV 2003
ส่วนข้าพระองค์ เมื่อเขาป่วยข้าพระองค์สวมผ้ากระสอบ ข้าพระองค์ข่มใจตนเองด้วยการอดอาหาร ข้าพระองค์ซบหน้าลงที่อกอธิษฐาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่ยามที่พวกเขาป่วย ข้าพเจ้าสวมผ้ากระสอบ ข้าพเจ้าทนทุกข์เองด้วยการอดอาหาร ข้าพเจ้าก้มคอลงจรดอกเพื่ออธิษฐาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่เมื่อพวกเขาป่วย ข้าพเจ้าสวมผ้ากระสอบ และถ่อมใจลงอดอาหาร เมื่อคำอธิษฐานของข้าพเจ้าไม่ได้รับคำตอบ
Thai Tok
ส่วน ข้าพระ องค์ เมื่อ เขา ป่วย ข้าพระ องค์ สวม ผ้า กระสอบ ข้าพระ องค์ ข่ม ใจ ตน เอง ด้วย การ อด อาหาร ข้าพระ องค์ ซบ หน้า ลง ที่ อก อธิษฐาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ส่วนข้าพระองค์ เมื่อเขาป่วยข้าพระองค์สวมผ้ากระสอบ ข้าพระองค์ข่มใจตนเองด้วยการอดอาหาร ข้าพระองค์ซบหน้าลงที่อกอธิษฐาน