Psalms 35:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเขาไม่พูดถึงความไมตรี; เขาคิดอ่านกันพูดแต่คำอุบายต่อคนที่อยู่อย่างสงบในแผ่นดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาไม่พยายามที่จะสร้างสันติกับผู้อื่น แต่พวกเขากำลังวางแผนการชั่วร้ายต่อผู้คนที่อยู่อย่างสงบสุขบนแผ่นดินนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเขาไม่พูดจาอย่างเป็นมิตร แต่คิดถ้อยคำหลอกลวง ต่อผู้ที่อยู่อย่างสงบในแผ่นดิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนเหล่านี้ไม่พูดกันอย่างสงบ มีแต่คบคิดกันใส่ร้าย คนที่อยู่อย่างสงบในแผ่นดิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเขาไม่พูดอย่างศานติ แต่เขาคิดถ้อยคำหลอกลวง ต่อบรรดาผู้ที่สงบเงียบในแผ่นดิน
Thai KJV 2003
เพราะเขาไม่พูดอย่างสันติ แต่เขาคิดถ้อยคำหลอกลวงต่อบรรดาผู้ที่สงบเงียบในแผ่นดิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะพวกเขาไม่พูดเรื่องที่ทำให้เกิดความสงบสุข แต่เป็นเรื่องต่อต้านคนที่อยู่อย่างสงบสุขในแผ่นดิน พวกเขาปั้นเรื่องเพื่อหลอกลวงคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนเหล่านี้ไม่พูดกันอย่างสงบ มีแต่คบคิดกันใส่ร้าย คนที่อยู่อย่างสงบในแผ่นดิน
Thai Tok
เพราะ เขา ไม่ พูด อย่าง สันติ แต่ เขา คิด ถ้อยคำ หลอกลวง ต่อ บรรดา ผู้ ที่ สงบ เงียบ ใน แผ่นดิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเขาไม่พูดอย่างสันติ แต่เขาคิดถ้อยคำหลอกลวงต่อบรรดาผู้ที่สงบเงียบในแผ่นดิน