Psalms 35:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้า​แต่​พระเจ้า, องค์​พระผู้เป็นเจ้า​ของ​ข้าพ​เจ้า​ขอ​พระองค์​ทรง​ร้อน​พระทัย​ตัดสิน​ความ​ของ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​ของ​ข้าพเจ้า ตื่นเถิด ลุกขึ้นมา แก้ต่าง​ให้​กับ​ข้าพเจ้าด้วย พระองค์​เจ้าข้า แก้คดี​ให้กับ​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าแต่พระเจ้า องค์เจ้านายของข้าพระองค์ ขอทรงลุกขึ้น ขอทรงตื่นขึ้นเพื่อปกป้องสิทธิของข้าพระองค์ เพื่อพิจารณาคดีของข้าพระองค์เถิด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงตื่นและลุกขึ้นปกป้องข้าพระองค์! พระเจ้าและองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงต่อสู้เพื่อข้าพระองค์ด้วยเถิด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าแต่พระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงร้อนพระทัย ตื่นขึ้นเพื่อเห็นแก่สิทธิของข้าพระองค์ เพื่อเห็นแก่เรื่องของข้าพระองค์เถิด
Thai KJV 2003
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงร้อนพระทัย ตื่นขึ้นเพื่อเห็นแก่สิทธิของข้าพระองค์ เพื่อเห็นแก่เรื่องของข้าพระองค์เถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​ตื่น​ขึ้น และ​ลุก​ขึ้น​ปกป้อง​ข้าพเจ้า​เถิด เพื่อ​เห็น​แก่​ข้าพเจ้า พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ตื่น​เถิด และ​ลุก​ขึ้น​ปกป้อง​ข้าพเจ้า! สู้​เพื่อ​ข้าพเจ้า​ด้วย พระเจ้า​และ​องค์​เจ้านาย​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ข้า แต่ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง ร้อน พระทัย ตื่น ขึ้น เพื่อ เห็นแก่ สิทธิ ของ ข้าพระ องค์ เพื่อ เห็นแก่ เรื่อง ของ ข้าพระ องค์ เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงร้อนพระทัย ตื่นขึ้นเพื่อเห็นแก่สิทธิของข้าพระองค์ เพื่อเห็นแก่เรื่องของข้าพระองค์เถิด