Psalms 35:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ให้​คน​ทั้งปวง​ที่​ปอง​ร้าย​ต่อ​ชีวิต​ของ​ข้าพ​เจ้า​ได้​อับอาย​และ​อัปยศ​ไป: ขอ​ให้​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​คิด​ประทุษร้าย​แก่​ข้าพ​เจ้า​พ่ายแพ้​ถึงแก่​อับอาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้​คน​เหล่านั้น​ที่​มุ่ง​เอา​ชีวิต​ของ​ข้าพเจ้า ได้​พ่ายแพ้​และ​อับอาย​ขายหน้า ขอให้​คน​เหล่านั้น​ที่​วางแผน​ทำร้าย​ข้าพเจ้า สับสน​อลหม่าน​และ​ถูก​ไล่​หนีไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ที่จ้องเอาชีวิตข้าพระองค์นั้น ขอทรงให้พวกเขาอับอายและขายหน้า ผู้ที่วางแผนทำร้ายข้าพระองค์นั้น ขอทรงให้พวกเขากลับไปและอดสู
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้ผู้ที่มุ่งเอาชีวิตของข้าพระองค์นั้น อัปยศอดสู ขอให้ผู้ที่วางแผนทำลายข้าพระองค์ ล่าถอยไปด้วยความตกใจกลัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ที่แสวงชีวิตของข้าพระองค์นั้น ขอให้เขาได้อายและอัปยศ ผู้ที่ประดิษฐ์ความชั่วต่อสู้ข้าพระองค์นั้น ขอทรงให้เขากลับไปและอดสู
Thai KJV 2003
ผู้ที่แสวงหาชีวิตของข้าพระองค์นั้น ขอให้เขาได้อายและอัปยศ ผู้ที่ประดิษฐ์ความชั่วต่อสู้ข้าพระองค์นั้น ขอทรงให้เขากลับไปและอดสู
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​พวก​ที่​ตาม​ล่า​ชีวิต​ข้าพเจ้า ต้อง​อับอาย​และ​ไร้​เกียรติ ให้​พวก​ที่​วาง​แผน​หวัง​ให้​ข้าพเจ้า​พินาศ ต้อง​หัน​หลัง​กลับ​และ​สับสน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​คน​ที่​มุ่ง​เอา​ชีวิต​ข้าพเจ้า ต้อง​อัปยศ​อดสู ขอให้​คน​ที่​วางแผน​ทำลาย​ข้าพเจ้า ตกใจ​กลัว​ล่าถอย​ไป
Thai Tok
ผู้ ที่ แสวง หา ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ นั้น ขอ ให้ เขา ได้ อาย และ อัปยศ ผู้ ที่ ประดิษฐ์ ความ ชั่ว ต่อสู้ ข้าพระ องค์ นั้น ขอ ทรง ให้ เขา กลับ ไป และ อดสู
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ที่แสวงชีวิตของข้าพระองค์นั้น ขอให้เขาได้อายและอัปยศ ผู้ที่ประดิษฐ์ความชั่วต่อสู้ข้าพระองค์นั้น ขอทรงให้เขากลับไปและอดสู