Psalms 35:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเขาได้ซ่อนบ่วงแร้วไว้ดักข้าพเจ้าโดยใช่เหตุ; เขาขุดบ่อดักชีวิตของข้าพเจ้าโดยหาเหตุไม่ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะพวกเขาวางตาข่ายดักข้าพเจ้า ทั้งๆที่ข้าพเจ้าไม่ได้ทำอะไรพวกเขา พวกเขาขุดหลุมพรางสำหรับข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพวกเขาซ่อนตาข่ายดักข้าพระองค์โดยไร้เหตุผล เขาขุดหลุมพรางเอาชีวิตข้าพระองค์โดยไร้เหตุผล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะเขาวางข่ายดักข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ และขุดหลุมพรางดักข้าพระองค์โดยไม่มีสาเหตุ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเขาเอาข่ายซ่อนดักข้าพระองค์ไว้อย่างไม่มีเหตุ เขาขุดหลุมพรางเอาชีวิตข้าพระองค์อย่างไม่มีเรื่อง
Thai KJV 2003
เพราะเขาเอาข่ายซ่อนดักข้าพระองค์ไว้อย่างไม่มีเหตุ เขาขุดหลุมพรางเอาชีวิตข้าพระองค์อย่างไม่มีเรื่อง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วยว่า พวกเขาซ่อนร่างแหไว้เตรียมจับข้าพเจ้าโดยไม่มีเหตุผล พวกเขาขุดหลุมพรางเพื่อจะเอาชีวิตข้าพเจ้าอย่างไร้สาเหตุ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะพวกเขาวางตาข่ายดักข้าพเจ้า โดยไม่มีเหตุ และขุดหลุมพรางดักข้าพเจ้า โดยไม่มีเหตุ
Thai Tok
เพราะ เขา เอา ข่าย ซ่อน ดัก ข้าพระ องค์ ไว้ อย่าง ไม่ มี เหตุ เขา ขุด หลุมพราง เอาชีวิต ข้าพระ องค์ อย่าง ไม่ มี เรื่อง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเขาเอาข่ายซ่อนดักข้าพระองค์ไว้อย่างไม่มีเหตุ เขาขุดหลุมพรางเอาชีวิตข้าพระองค์อย่างไม่มีเรื่อง