Psalms 36:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​ทรง​โปรด​ให้​พระ​กรุณา​ของ​พระองค์​ดำรง​อยู่​เรื่อย​ไป​กับ​คน​ที่​รู้จัก​พระองค์, และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระองค์​ดำรง​อยู่​กับ​ผู้​ซื่อตรง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น โปรด​แสดง​ความรักมั่นคง​ให้​กับ​คนเหล่านั้น​ที่​รู้จัก​พระองค์ และ​โปรด​แสดง​คุณความดี​ของ​พระองค์​ให้​กับ​คนเหล่านั้น​ที่​มี​จิตใจ​ซื่อตรง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงให้ความรักมั่นคงของพระองค์ดำรงอยู่เรื่อยไปแก่ผู้ที่รู้จักพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์ แก่คนใจซื่อ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โปรดสำแดงความรักมั่นคงของพระองค์แก่บรรดาผู้ที่รู้จักพระองค์ และสำแดงความชอบธรรมของพระองค์แก่บรรดาผู้มีใจเที่ยงธรรมต่อไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอประทานความรักมั่นคงของพระองค์ต่อไปแก่ผู้ที่รู้จักพระองค์ และความรอดของพระองค์แก่คนใจเที่ยงธรรม
Thai KJV 2003
โอ ขอประทานความเมตตาของพระองค์ต่อไปแก่ผู้ที่รู้จักพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์แก่คนใจเที่ยงธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​พระ​องค์​ให้​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​แก่​ผู้​ที่​รู้จัก​พระ​องค์​เสมอ​ไป และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์​แก่​ผู้​มี​ใจ​เที่ยงธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ให้​พระองค์​รัก​คน​ที่​รู้จัก​พระองค์ และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​แก่​คน​มี​ใจ​เที่ยงธรรม​ต่อไป
Thai Tok
การ ทูล ขอ พระ พร จาก พระเจ้า โอ ขอประทาน ความ เมตตา ของ พระองค์ ต่อ ไป แก่ ผู้ ที่ รู้จัก พระองค์ และ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ แก่ คน ใจ เที่ยงธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอประทานความเมตตาของพระองค์ต่อไปแก่ผู้ที่รู้จักพระองค์ และความชอบธรรมของพระองค์แก่คนใจเที่ยงธรรม