Psalms 36:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่นั่น​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​กระทำ​การ​ชั่ว​ก็​ล้ม​ลง: เขา​ถูก​ผลัก​ลง​แล้ว​จะ​ลุก​ขึ้น​อีก​ไม่​ไหว
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดูนั่นสิ พวก​คนชั่ว​ล้มลงแล้ว พวกเขา​ถูก​เหวี่ยง​ลงไป​แล้ว​และ​ลุกขึ้น​มา​ไม่ได้อีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วบรรดาผู้ทำความชั่วก็ล้มอยู่ที่นั่น เขาถูกผลักลง และลุกขึ้นอีกไม่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดูเถิด บรรดาคนทำชั่วล้มลงแล้ว เขาถูกเหวี่ยงลงและไม่อาจลุกขึ้นได้อีก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วคนกระทำชั่วก็ล้มอยู่ที่นั่น เขาถูกผลักลง ลุกขึ้นอีกไม่ได้
Thai KJV 2003
แล้วคนกระทำความชั่วช้าก็ล้มอยู่ที่นั่น เขาถูกผลักลง ลุกขึ้นอีกไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ชั่ว​นอน​ล้ม​ลง​อยู่​ที่​นั่น เขา​ถูก​ผลัก​ล้ม​จน​ลุก​ไม่​ขึ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดู​เถิด​ว่า​คน​ชั่ว​ล้ม​ลง​อย่างไร ถูก​เหวี่ยง​ลง และ​ลุก​ขึ้น​ไม่​ได้
Thai Tok
แล้ว คน กระทำ ความ ชั่วช้า ก็ ล้ม อยู่ ที่ นั่น เขา ถูก ผลัก ลง ลุก ขึ้น อีก ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วคนกระทำความชั่วช้าก็ล้มอยู่ที่นั่น เขาถูกผลักลง ลุกขึ้นอีกไม่ได้