Psalms 36:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้อยคำในปากเขาเป็นความชั่วและมารยา: การประพฤติในทางปัญญาและทางดีนั้นเขางดเว้นเสียแล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำพูดในปากเขานั้นเป็นความชั่วและการหลอกลวง เขาไม่ได้ทำตัวเฉลียวฉลาดหรือทำดีอะไรเลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้อยคำจากปากของเขาก็ชั่วร้ายและหลอกลวง เขาเลิกประพฤติอย่างฉลาดและเลิกทำความดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วาจาของเขาชั่วร้ายและมีเล่ห์เหลี่ยม เขาเลิกใช้สติปัญญาและเลิกทำความดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้อยคำจากปากของเขาก็ชั่วร้ายและหลอกลวง เขาหยุดที่จะประพฤติอย่างฉลาดและกระทำความดี
Thai KJV 2003
ถ้อยคำจากปากของเขาก็ชั่วช้าและหลอกลวง เขาหยุดที่จะประพฤติอย่างฉลาดและกระทำความดี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำพูดจากปากของเขาชั่วโฉดและลวงหลอก เขาไม่ประพฤติตัวอย่างคนมีปัญญา และไม่ทำความดีอีกต่อไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วาจาของเขาชั่วร้ายและหลอกลวง พวกเขาไม่ทำสิ่งฉลาดหรือทำความดี
Thai Tok
ถ้อยคำ จาก ปากขอ ง เขา ก็ ชั่วช้า และ หลอกลวง เขา หยุด ที่ จะ ประพฤติ อย่าง ฉลาด และ กระทำ ความ ดี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้อยคำจากปากของเขาก็ชั่วช้าและหลอกลวง เขาหยุดที่จะประพฤติอย่างฉลาดและกระทำความดี