Psalms 37:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ไม่​ช้า​เขา​จะ​ต้อง​ถูก​หวด​ลง​เหมือน​ต้น​หญ้า, และ​เขา​จะ​ต้อง​เหี่ยวแห้ง​ไป​ดุจ​ต้น​ผัก​ที่​เขียว​สด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พวกนี้​จะ​เหี่ยวเฉา​และ​ตายไป​ในไม่ช้า เหมือน​หญ้า​ที่​ขึ้น​ตาม​ท้องทุ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะไม่ช้าพวกเขาจะเหี่ยวไปเหมือนต้นหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชที่เคยเขียวสด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะว่าในไม่ช้าเขาก็จะเหี่ยวแห้งไปเหมือนต้นหญ้า และเขาจะเฉาตายไปเหมือนพืชผัก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชสด
Thai KJV 2003
เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชสด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า​อีก​ไม่​นาน​พวก​เขา​จะ​แห้ง​โรยรา​ไป​ดัง​เช่น​ต้น​หญ้า และ​เหี่ยว​เฉา​ลง​อย่าง​พืช​ใบ​เขียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ใน​ไม่​ช้า​เขา​ก็​จะ​เหี่ยว​แห้ง​ไป​เหมือน​ต้น​หญ้า และ​เฉา​ตาย​ไป​เหมือน​พืช​ผัก
Thai Tok
เพราะ ไม่ ช้า เขา จะ เหี่ยว ไป เหมือน หญ้า และ แห้ง ไป เหมือน พืช สด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชสด