Psalms 37:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะไม่ช้าเขาจะต้องถูกหวดลงเหมือนต้นหญ้า, และเขาจะต้องเหี่ยวแห้งไปดุจต้นผักที่เขียวสด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะพวกนี้จะเหี่ยวเฉาและตายไปในไม่ช้า เหมือนหญ้าที่ขึ้นตามท้องทุ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะไม่ช้าพวกเขาจะเหี่ยวไปเหมือนต้นหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชที่เคยเขียวสด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะว่าในไม่ช้าเขาก็จะเหี่ยวแห้งไปเหมือนต้นหญ้า และเขาจะเฉาตายไปเหมือนพืชผัก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชสด
Thai KJV 2003
เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชสด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วยว่าอีกไม่นานพวกเขาจะแห้งโรยราไปดังเช่นต้นหญ้า และเหี่ยวเฉาลงอย่างพืชใบเขียว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะในไม่ช้าเขาก็จะเหี่ยวแห้งไปเหมือนต้นหญ้า และเฉาตายไปเหมือนพืชผัก
Thai Tok
เพราะ ไม่ ช้า เขา จะ เหี่ยว ไป เหมือน หญ้า และ แห้ง ไป เหมือน พืช สด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะไม่ช้าเขาจะเหี่ยวไปเหมือนหญ้า และแห้งไปเหมือนพืชสด