Psalms 37:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ส่วน​ผู้​นั้น​แม้ว่า​พลาด​ลง, ก็​จะ​ไม่​ถึงแก่​ล้ม​ทีเดียว; เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ทรง​พะ​ยุง​เขา​ไว้​ด้วย​พระ​หัตถ์​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​คนดี​สะดุด เขา​ก็​จะ​ไม่ล้มหรอก เพราะ​พระยาห์เวห์​จับมือ​ของเขาอยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แม้เขาสะดุด เขาจะไม่ล้มลง เพราะพระยาห์เวห์ทรงยุดมือเขาไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แม้เขาสะดุด เขาจะไม่ล้มลง เพราะพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าค้ำชูเขาไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แม้เขาล้ม เขาจะไม่ถูกเหวี่ยงลงเหยียดยาว เพราะว่าพระหัตถ์พระเจ้าพยุงเขาไว้
Thai KJV 2003
แม้เขาล้ม เขาจะไม่ถูกเหวี่ยงลงเหยียดยาว เพราะว่าพระหัตถ์พระเยโฮวาห์พยุงเขาไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถึง​แม้​จะ​พลาด​บ้าง แต่​ก็​จะ​ไม่​ล้ม​ลง เพราะ​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จับ​มือ​เขา​ไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แม้​เขา​อาจ​จะ​สะดุด​ก็​จะ​ไม่​ล้ม​ลง เพราะ​มือ​ของ​พระยาห์เวห์​ค้ำชู​ไว้
Thai Tok
แม้ เขา ล้ม เขา จะ ไม่ ถูก เหวี่ยง ลง เหยียด ยาว เพราะว่า พระ หัตถ์ พระ เยโฮ วาห์พยุง เขา ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แม้เขาล้ม เขาจะไม่ถูกเหวี่ยงลงเหยียดยาว เพราะว่าพระหัตถ์พระเยโฮวาห์พยุงเขาไว้