Psalms 37:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​หลบหลีก​ไป​จาก​ความ​ชั่ว, และ​ประพฤติ​การ​ดี; จึง​จะ​ตั้ง​ยั่งยืน​อยู่​เสมอ​เป็นนิตย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​ให้​หลีกเลี่ยง​สิ่งชั่วร้าย​และ​ให้ทำดี แล้ว​เจ้า​จะได้​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงหันจากความชั่ว และจงทำความดี แล้วท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงละทิ้งความชั่วและทำความดี แล้วท่านจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้นสืบไปเป็นนิตย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
Thai KJV 2003
จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​หัน​หนี​จาก​ความ​ชั่ว​เพื่อ​ทำ​ความ​ดี แล้ว​ท่าน​จะ​อาศัย​อยู่​บน​ผืน​แผ่นดิน​ตลอด​กาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​หัน​จาก​ความ​ชั่ว​และ​ทำ​ความ​ดี แล้ว​ท่าน​จะ​อาศัย​ใน​แผ่นดิน​นั้น​สืบไป
Thai Tok
จง พราก เสีย จาก การ ชั่ว และ กระทำ ความ ดี และ ท่าน จะ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์