Psalms 37:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงหลบหลีกไปจากความชั่ว, และประพฤติการดี; จึงจะตั้งยั่งยืนอยู่เสมอเป็นนิตย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้นให้หลีกเลี่ยงสิ่งชั่วร้ายและให้ทำดี แล้วเจ้าจะได้อยู่ในแผ่นดินตลอดไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงหันจากความชั่ว และจงทำความดี แล้วท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงละทิ้งความชั่วและทำความดี แล้วท่านจะอาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้นสืบไปเป็นนิตย์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
Thai KJV 2003
จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงหันหนีจากความชั่วเพื่อทำความดี แล้วท่านจะอาศัยอยู่บนผืนแผ่นดินตลอดกาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงหันจากความชั่วและทำความดี แล้วท่านจะอาศัยในแผ่นดินนั้นสืบไป
Thai Tok
จง พราก เสีย จาก การ ชั่ว และ กระทำ ความ ดี และ ท่าน จะ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงพรากเสียจากการชั่ว และกระทำความดี และท่านจะดำรงอยู่เป็นนิตย์