Psalms 37:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​จะ​ทรง​บันดาล​ให้​ความ​ชอบธรรม​ของ​ท่าน​ปรากฏ​แจ้ง​ออก​ไป​ดุจ​แสงสว่าง, และ​จะ​ทรง​บันดาล​ให้​ความ​ซื่อตรง​ของ​ท่าน​เห็นแจ้ง​ดุจ​เวลา​เที่ยงวัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​จะ​ทำให้​ความบริสุทธิ์​ของเจ้า​เห็น​แจ่มแจ้ง​เหมือน​ดวง​อาทิตย์ พระองค์​จะ​ทำให้​ความถูกต้อง​ของ​คดีเจ้า​เห็น​แจ่มแจ้ง​เหมือน​กลางวัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงให้ความชอบธรรมของท่านปรากฏอย่างความสว่าง และให้ความยุติธรรมของท่านปรากฏอย่างเที่ยงวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทำให้ความชอบธรรมของท่านฉายแสงดั่งรุ่งอรุณ ให้ความยุติธรรมในคดีของท่านเจิดจ้าดั่งแสงอาทิตย์ตอนเที่ยงวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จะทรงให้ความยุติธรรมแก่ ท่านกระจ่างอย่างความสว่าง และให้สิทธิของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงให้ความชอบธรรมของท่านกระจ่างอย่างความสว่าง และให้ความยุติธรรมของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​จะ​ทำให้​ความ​ชอบธรรม​ของ​ท่าน​เป็น​ที่​ประจักษ์​ดั่ง​แสง​อรุณ และ​สิทธิ​ของ​ท่าน​ปรากฏ​ชัด​ดั่ง​แสง​ยาม​เที่ยง​วัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​จะ​ให้​รางวัล​อัน​ความ​ชอบธรรม​ของ​ท่าน​ฉาย​แสง​ดั่ง​รุ่ง​อรุณ ให้​ความ​เที่ยง​ธรรม​ของ​ท่าน​เจิดจ้า​ดั่ง​แสง​อาทิตย์​เที่ยง​วัน
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ให้ ความชอบ ธรรม ของ ท่าน กระจ่าง อย่าง ความ สว่าง และ ให้ ความ ยุติธรรม ของ ท่าน แจ้ง อย่าง เที่ยง วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงให้ความชอบธรรมของท่านกระจ่างอย่างความสว่าง และให้ความยุติธรรมของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน