Psalms 37:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์จะทรงบันดาลให้ความชอบธรรมของท่านปรากฏแจ้งออกไปดุจแสงสว่าง, และจะทรงบันดาลให้ความซื่อตรงของท่านเห็นแจ้งดุจเวลาเที่ยงวัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์จะทำให้ความบริสุทธิ์ของเจ้าเห็นแจ่มแจ้งเหมือนดวงอาทิตย์ พระองค์จะทำให้ความถูกต้องของคดีเจ้าเห็นแจ่มแจ้งเหมือนกลางวัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์จะทรงให้ความชอบธรรมของท่านปรากฏอย่างความสว่าง และให้ความยุติธรรมของท่านปรากฏอย่างเที่ยงวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์จะทำให้ความชอบธรรมของท่านฉายแสงดั่งรุ่งอรุณ ให้ความยุติธรรมในคดีของท่านเจิดจ้าดั่งแสงอาทิตย์ตอนเที่ยงวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์จะทรงให้ความยุติธรรมแก่ ท่านกระจ่างอย่างความสว่าง และให้สิทธิของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน
Thai KJV 2003
พระองค์จะทรงให้ความชอบธรรมของท่านกระจ่างอย่างความสว่าง และให้ความยุติธรรมของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระองค์จะทำให้ความชอบธรรมของท่านเป็นที่ประจักษ์ดั่งแสงอรุณ และสิทธิของท่านปรากฏชัดดั่งแสงยามเที่ยงวัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์จะให้รางวัลอันความชอบธรรมของท่านฉายแสงดั่งรุ่งอรุณ ให้ความเที่ยงธรรมของท่านเจิดจ้าดั่งแสงอาทิตย์เที่ยงวัน
Thai Tok
พระองค์ จะ ทรง ให้ ความชอบ ธรรม ของ ท่าน กระจ่าง อย่าง ความ สว่าง และ ให้ ความ ยุติธรรม ของ ท่าน แจ้ง อย่าง เที่ยง วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์จะทรงให้ความชอบธรรมของท่านกระจ่างอย่างความสว่าง และให้ความยุติธรรมของท่านแจ้งอย่างเที่ยงวัน