Psalms 38:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ทั้งปวง​ที่​คอย​หา​ชีวิต​ของ​ข้าพ​เจ้า​ได้​วาง​บ่วง​แร้ว​ดัก​ข้าพ​เจ้า; คน​ทั้ง​หลาย​ที่​สืบเสาะ​จะ​กระทำ​ร้าย​ข้าพ​เจ้า​ก็​พูด​ใส่ร้าย, และ​คิด​อุบาย​ต่อ​ข้าพ​เจ้า​วันยังค่ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกคน​ที่​ไล่ล่า​ข้าพเจ้า​ต่าง​วาง​กับดักไว้ พวก​ที่​จ้อง​จะ​ทำร้าย​ข้าพเจ้า​ก็​ตามขู่​จะ​ทำลาย​ข้าพเจ้า วันทั้งวัน​พวกเขา​ได้แต่​หาวิธี​ที่​จะ​หลอกลวง​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บรรดาผู้ที่มุ่งเอาชีวิตข้าพระองค์ได้วางบ่วงไว้ ผู้ที่คิดทำร้ายข้าพระองค์พูดถึงความหายนะ และคิดแต่อุบายล่อลวงอยู่วันยังค่ำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ที่หมายเอาชีวิตข้าพระองค์ก็วางกับดัก บรรดาผู้ที่จะทำร้ายข้าพระองค์ก็พูดถึงแต่ความหายนะของข้าพระองค์ และคิดหาอุบายอยู่วันยังค่ำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และบรรดาผู้ที่แสวงชีวิตของข้าพระองค์ได้วางบ่วงไว้ บรรดาผู้ที่คิดทำร้ายข้าพระองค์พูดเป็นอุบาย และภาวนาถึงการทรยศอยู่วันยังค่ำ
Thai KJV 2003
และบรรดาผู้ที่แสวงหาชีวิตของข้าพระองค์ได้วางบ่วงไว้ บรรดาผู้ที่คิดทำร้ายข้าพระองค์พูดเป็นอุบาย และรำพึงถึงการทรยศอยู่วันยังค่ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ที่​ตาม​ล่า​ชีวิต​ข้าพเจ้า​วาง​กับดัก ส่วน​พวก​ที่​ต้องการ​ทำให้​ข้าพเจ้า​เจ็บปวด​ก็​ขู่​ว่า​จะ​ทำให้​ข้าพเจ้า​วอดวาย พวก​เขา​วาง​แผน​ต่อต้าน​ข้าพเจ้า​ตลอด​วัน​เวลา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​ที่​หมาย​จะ​ฆ่า​ข้าพเจ้า​ก็​วาง​กับดัก พวก​ที่​จะ​ทำร้าย​ข้าพเจ้า ก็​พูด​ถึง​แต่​ความ​หายนะ​ของ​ข้าพเจ้า พวก​เขา​วาง​อุบาย​และ​โกหก​วัน​ยัง​ค่ำ
Thai Tok
และ บรรดา ผู้ ที่ แสวง หา ชีวิต ของ ข้าพระ องค์ ได้ วาง บ่วง ไว้ บรรดา ผู้ ที่ คิด ทำร้าย ข้าพระ องค์ พูด เป็น อุบาย และ รำพึง ถึง การ ทรยศ อยู่ วันยังค่ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบรรดาผู้ที่แสวงชีวิตของข้าพระองค์ได้วางบ่วงไว้ บรรดาผู้ที่คิดทำร้ายข้าพระองค์พูดเป็นอุบาย และรำพึงถึงการทรยศอยู่วันยังค่ำ