Psalms 38:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แท้จริง​ข้าพ​เจ้า​เป็น​เหมือน​คน​ที่​ไม่​ได้ยิน, และ​ใน​ปาก​หา​มี​คำตอบ​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​คน​ที่​ไม่ได้ยิน เป็น​เหมือน​คน​ที่​ไม่สามารถ​พูด​แก้ต่าง​ให้กับ​ตัวเองได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์เป็นเหมือนคนที่ไม่ได้ยิน ซึ่งในปากของเขาไม่มีการโต้แย้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์กลายเป็นเหมือนคนที่ไม่ได้ยินอะไร ผู้ซึ่งไม่สามารถปริปากโต้ตอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระองค์เหมือนคนที่ไม่ได้ยิน ซึ่งในปากของเขาไม่มีการตัดพ้อ
Thai KJV 2003
พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระองค์เหมือนคนที่ไม่ได้ยิน ซึ่งในปากของเขาไม่มีการตัดพ้อ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เป็น​เช่น​คน​ที่​ไม่​ได้ยิน และ​มี​ปาก​ที่​ไร้​การ​ตอบโต้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​เป็น​เหมือน​คน​ที่​ไม่​ได้ยิน ไม่​สามารถ​ปริปาก​โต้ตอบ​ได้
Thai Tok
พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระ องค์ เหมือน คน ที่ ไม่ ได้ยิน ซึ่ง ใน ปากขอ ง เขา ไม่ มี การ ตัดพ้อ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พ่ะย่ะค่ะ ข้าพระองค์เหมือนคนที่ไม่ได้ยิน ซึ่งในปากของเขาไม่มีการตัดพ้อ