Psalms 38:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​เนื้อหนัง​ของ​ข้าพ​เจ้า​ไม่​ปกติ​เลย​เพราะ​เหตุ​ความ​พิ​โรธ​ของ​พระองค์; ทั้ง​ใน​กะ​ดูก​ของ​ข้าพ​เจ้า​ก็​ไม่​เป็นสุข​เพราะ​บาป​ของ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ความโกรธ​ของ​พระองค์​ทำให้​ข้าพเจ้า​ปวดรวดร้าว​ไปทั่วตัว ความบาป​ของ​ข้าพเจ้า​เอง​ทำให้​แม้แต่​กระดูก​ก็​ปวดร้าว​ไปหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เนื่องด้วยความโกรธของพระองค์ จึงไม่มีความปกติในร่างกายของข้าพระองค์ เนื่องด้วยบาปของข้าพระองค์ จึงไม่มีความสมบูรณ์ในกระดูกของข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ร่างกายของข้าพระองค์ทรุดโทรมเพราะพระพิโรธของพระองค์ กระดูกของข้าพระองค์เสื่อมโทรมเพราะบาปของข้าพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระพิโรธของพระองค์ จึงไม่มีความปกติในเนื้อหนังของข้าพระองค์ เพราะบาปของข้าพระองค์ จึงไม่มีอนามัยในกระดูกของข้าพระองค์
Thai KJV 2003
เพราะพระพิโรธของพระองค์จึงไม่มีความปกติในเนื้อหนังของข้าพระองค์ เพราะบาปของข้าพระองค์จึงไม่มีอนามัยในกระดูกของข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​ความ​ขัดเคือง​ของ​พระ​องค์ ร่าง​กาย​ข้าพเจ้า​จึง​ไม่​สมบูรณ์ เพราะ​บาป​ของ​ข้าพเจ้า กระดูก​จึง​ไม่​แข็งแรง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ร่างกาย​ของ​ข้าพเจ้า​ทรุดโทรม​เพราะ​ความ​โกรธเกรี้ยว​ของ​พระองค์ กระดูก​ของ​ข้าพเจ้า​เสื่อมโทรม​เพราะ​บาป​ของ​ข้าพเจ้า
Thai Tok
เพราะ พระ พิโรธ ของ พระองค์ จึง ไม่ มีค วาม ปกติ ใน เนื้อ หนัง ของ ข้าพระ องค์ เพราะ บาป ของ ข้าพระ องค์ จึง ไม่ มี อนามัย ใน กระดูก ของ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระพิโรธของพระองค์จึงไม่มีความปกติในเนื้อหนังของข้าพระองค์ เพราะบาปของข้าพระองค์จึงไม่มีอนามัยในกระดูกของข้าพระองค์