Psalms 38:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าพ​เจ้า​ปวด​จน​ต้อง​ก้ม​ตัว​ลง; ข้าพ​เจ้า​คร่ำ​ครวญ​ไป​วันยังค่ำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​เจ็บปวด​จน​ตัวงอ นอน​คว่ำไป​กับพื้น เดินไป​ร้องไป เหมือนกับ​คนไว้ทุกข์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพระองค์ค้อมลงและน้อมตัวลงอย่างมาก ข้าพระองค์ดำเนินอย่างทุกข์โศกวันยังค่ำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ถูกทำให้ทรุดลงและตกต่ำอย่างมาก ข้าพระองค์คร่ำครวญอยู่วันยังค่ำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระองค์ค้อมลงและงอลงมาก ข้าพระองค์เดินเป็นทุกข์ไปวันยังค่ำ
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์หนักใจ ข้าพระองค์ก็งอลงมาก ข้าพระองค์เดินเป็นทุกข์ไปวันยังค่ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ทิ้ง​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น และ​ไม่​ว่า​ข้าพเจ้า​จะ​ย่าง​ก้าว​ไป​ที่​ใด ก็​มี​แต่​ความ​เศร้า​หมอง​ตลอด​วัน​เวลา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ถูก​ทำ​ให้​ทรุด​ลง​และ​ตกต่ำ​อย่าง​มาก ข้าพเจ้า​คร่ำครวญ​อยู่​วัน​ยัง​ค่ำ
Thai Tok
ข้าพระ องค์ หนักใจ ข้าพระ องค์ ก็ งอ ลง มาก ข้าพระ องค์ เดิน เป็น ทุกข์ ไป วันยังค่ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์หนักใจ ข้าพระองค์ก็งอลงมาก ข้าพระองค์เดินเป็นทุกข์ไปวันยังค่ำ