Psalms 39:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า, บัดนี้ข้าพเจ้าคอยท่าอะไรเล่า? ความหวังใจของข้าพเจ้าก็อยู่ในพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
องค์เจ้าชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้ามีความหวังอะไรหรือ ความหวังทั้งหมดของข้าพเจ้าอยู่ที่พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ข้าแต่องค์เจ้านาย บัดนี้ข้าพระองค์จะคอยอะไร? ความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า แต่ขณะนี้ข้าพระองค์แสวงหาอะไรเล่า? ความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ข้าพระองค์จะรอคอยอะไร ความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์
Thai KJV 2003
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ข้าพระองค์จะรอคอยอะไร ความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พระผู้เป็นเจ้า มาบัดนี้ ข้าพเจ้าหวังอะไรเล่า ความหวังของข้าพเจ้ามีในพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่บัดนี้ องค์เจ้านาย ข้าพเจ้ามองหาอะไร ความหวังของข้าพเจ้าอยู่ในพระองค์
Thai Tok
ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ ข้าพระ องค์ จะ รอ คอย อะไร ความ หวัง ของ ข้าพระ องค์ อยู่ ใน พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ข้าพระองค์จะรอคอยอะไร ความหวังของข้าพระองค์อยู่ในพระองค์