Psalms 39:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอ​โปรด​ช่วย​ให้​พ้น​จาก​บรรดา​การ​ล่วงละเมิด​ของ​ข้าพ​เจ้า: ขอ​อย่า​ให้​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ที่​เยาะเย้ย​ของ​พวก​โฉด​เขลา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอดพ้น​จาก​ความผิด​ทั้งสิ้น​ของ​ข้าพเจ้าด้วย อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​ต้อง​อดทน​ต่อ​คำเย้ยหยัน​ของ​คนโง่เขลา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่เยาะเย้ยของคนโง่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการล่วงละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้คนโง่เย้ยหยันข้าพระองค์ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ไว้จากการละเมิด ของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นขี้ปากของคนโง่
Thai KJV 2003
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของคนโง่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรด​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​รอด​พ้น​จาก​บาป​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า อย่า​ให้​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​ของ​คน​โง่เขลา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอ​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​การ​ละเมิด​ทั้งสิ้น​ของ​ข้าพเจ้า อย่า​ให้​คน​โง่​ดูถูก​ข้าพเจ้า​ได้
Thai Tok
ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก การ ละเมิด ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ นินทา ของ คน โง่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของคนโง่