Psalms 39:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขอโปรดช่วยให้พ้นจากบรรดาการล่วงละเมิดของข้าพเจ้า: ขออย่าให้ข้าพเจ้าเป็นที่เยาะเย้ยของพวกโฉดเขลา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากความผิดทั้งสิ้นของข้าพเจ้าด้วย อย่าให้ข้าพเจ้าต้องอดทนต่อคำเย้ยหยันของคนโง่เขลา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่เยาะเย้ยของคนโง่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการล่วงละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้คนโง่เย้ยหยันข้าพระองค์ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอทรงช่วยกู้ข้าพระองค์ไว้จากการละเมิด ของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นขี้ปากของคนโง่
Thai KJV 2003
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของคนโง่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากบาปทั้งปวงของข้าพเจ้า อย่าให้ข้าพเจ้าเป็นที่ดูหมิ่นของคนโง่เขลา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพเจ้า อย่าให้คนโง่ดูถูกข้าพเจ้าได้
Thai Tok
ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก การ ละเมิด ทั้งสิ้น ของ ข้าพระ องค์ อย่า ให้ ข้าพระ องค์ เป็น ที่ นินทา ของ คน โง่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากการละเมิดทั้งสิ้นของข้าพระองค์ อย่าให้ข้าพระองค์เป็นที่นินทาของคนโง่