Psalms 4:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงรู้เถิดว่าพระยะโฮวาได้ทรงเลือกคนธรรมไว้เป็นของพระองค์แล้ว: พระยะโฮวาจะทรงสดับฟัง, เมื่อข้าพเจ้าอธิษฐานทูลพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้าทั้งหลาย ให้รู้ไว้เถอะว่า พระยาห์เวห์เอาใจใส่คนที่สัตย์ซื่อต่อพระองค์เป็นพิเศษ พระองค์จะฟังเสียงของเรา เมื่อเราร้องขอความช่วยเหลือจากพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงทราบเถิดว่า พระยาห์เวห์ทรงแยกผู้จงรักภักดีไว้สำหรับพระองค์ พระยาห์เวห์ทรงสดับฟังเมื่อข้าพเจ้าทูลพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงรู้เถิดว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงแยกผู้รับใช้ที่ซื่อสัตย์ไว้สำหรับพระองค์เอง องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงฟังเมื่อข้าพเจ้าร้องทูลพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงทราบเถิดว่า พระเจ้าทรงแยกธรรมิกชน ไว้สำหรับพระองค์ พระเจ้าทรงสดับฟังเมื่อข้าพเจ้าทูลพระองค์
Thai KJV 2003
จงทราบเถิดว่า พระเยโฮวาห์ทรงแยกคนที่ตามทางของพระเจ้าไว้สำหรับพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงสดับเมื่อข้าพเจ้าทูลพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่จงรู้ไว้เถิดว่า พระผู้เป็นเจ้า ได้เลือกผู้ภักดีให้กับพระองค์เอง พระผู้เป็นเจ้า จะฟังเวลาข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงรู้เถิดว่าพระยาห์เวห์แยกผู้รับใช้ที่ซื่อสัตย์ไว้สำหรับพระองค์เอง พระยาห์เวห์จะฟังเมื่อข้าพเจ้าร้องเรียกพระองค์
Thai Tok
จง วางใจ ใน พระ เยโฮ วาห์จง ทราบ เถิด ว่า พระ เยโฮ วาห์ทรง แยก คน ที่ ตาม ทาง ของ พระเจ้า ไว้ สำหรับ พระองค์ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง สดับ เมื่อ ข้าพเจ้า ทูล พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทราบเถิดว่า พระเยโฮวาห์ทรงแยกคนที่ตามทางของพระเจ้าไว้สำหรับพระองค์ พระเยโฮวาห์จะทรงสดับเมื่อข้าพเจ้าทูลพระองค์