Psalms 40:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​ข้าพ​เจ้า​ได้​กล่าว​ว่า, ข้าพ​เจ้า​มา​แล้ว; ตาม​ใน​คัมภีร์​ม้วน​นั้น​มี​คำ​เขียน​ไว้​กล่าว​ถึง​ข้าพ​เจ้า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น ข้าพเจ้า​จึง​พูดว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้า​มาแล้ว ใน​หนังสือม้วน​ก็​ได้​เขียน​ถึง​เรื่องราว​ของ​ข้าพเจ้า​ไว้แล้ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าพระองค์ทูลว่า “นี่แน่ะ ข้าพระองค์มาแล้ว ในหนังสือม้วนก็มีเขียนเรื่องข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วข้าพระองค์ทูลว่า “ข้าพระองค์อยู่ที่นี่ ข้าพระองค์มาแล้ว ในหนังสือม้วนได้เขียนถึงข้าพระองค์ไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วข้าพระองค์ทูลว่า “ข้าพระองค์มาแล้ว พระเจ้าข้า ในหนังสือม้วนก็มีเขียนเรื่องข้าพระองค์
Thai KJV 2003
แล้วข้าพระองค์ทูลว่า “ดูเถิด ข้าพระองค์มาแล้ว พระเจ้าข้า ในหนังสือม้วนก็มีเขียนเรื่องข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​กล่าว​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่ ณ ที่​นี้ มี​บันทึก​ไว้​เกี่ยว​กับ​ข้าพเจ้า​ใน​หนังสือ​ม้วน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​นี่ ข้าพเจ้า​มา​แล้ว ใน​หนังสือ​ม้วน​ก็​เขียน​ถึง​ข้าพเจ้า​ไว้
Thai Tok
แล้ว ข้าพระ องค์ ทูล ว่า " ดูเถิด ข้าพระ องค์ มา แล้ว พระเจ้า ข้า ใน หนังสือ ม้วน ก็ มี เขียน เรื่อง ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วข้าพระองค์ทูลว่า "ดูเถิด ข้าพระองค์มาแล้ว พระเจ้าข้า ในหนังสือม้วนก็มีเขียนเรื่องข้าพระองค์