Psalms 41:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​ข้าพ​เจ้า​ทราบ​ว่า​พระองค์​ทรง​พอ​พระทัย​ข้าพ​เจ้า​แล้ว, เพราะ​ศัตรู​มิได้​มี​ชัย​ชะ​นะ​ข้าพ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ข้าพเจ้า​จะได้​รู้ว่า​พระองค์​พอใจ​ข้าพเจ้า เพราะ​ศัตรู​ไม่ได้​โห่ร้อง​มีชัย​เหนือ​ข้าพเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โดยข้อนี้ ข้าพระองค์จึงทราบว่า พระองค์พอพระทัยข้าพระองค์ คือศัตรูไม่ได้โห่ร้องด้วยความมีชัยเหนือข้าพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์ทรงพอพระทัยข้าพระองค์ เพราะศัตรูเอาชนะข้าพระองค์ไม่ได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
โดยข้อนี้ ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรง พอพระทัยในข้าพระองค์ คือศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้ชนะข้าพระองค์
Thai KJV 2003
โดยข้อนี้ ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงพอพระทัยในข้าพระองค์ คือศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้ชนะข้าพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จาก​การ​กระทำ​เช่น​นี้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​พอใจ​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า เพราะ​ศัตรู​ข้าพเจ้า​ไม่​อาจ​มี​ชัย​เหนือ​ข้าพเจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​รู้​ว่า​พระองค์​พอใจ​ข้าพเจ้า เพราะ​ศัตรู​เอา​ชนะ​ข้าพเจ้า​ไม่ได้
Thai Tok
โดย ข้อ นี้ ข้าพระ องค์ ทราบ ว่า พระองค์ ทรง พอ พระทัย ใน ข้าพระ องค์ คือ ศัตรู ของ ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ ชนะ ข้าพระ องค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โดยข้อนี้ ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงพอพระทัยในข้าพระองค์ คือศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้ชนะข้าพระองค์