Psalms 41:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระยะโฮวาจะทรงรักษาเขาไว้ให้เขาคงชีพอยู่, เขาจะรอรับพระพรบนแผ่นดิน; และขอพระองค์อย่าทรงมอบเขาไว้ตามใจพวกศัตรู.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์จะปกป้องเขาและช่วยรักษาชีวิตเขาไว้ เขาจะได้รับพระพรในแผ่นดินนี้ และพระองค์จะไม่มอบเขาไปให้พวกศัตรูของเขาทำตามใจชอบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จะทรงป้องกันเขาและรักษาชีวิตเขาไว้ เขาจะได้รับพระพรในแผ่นดินนั้น ขออย่าทรงมอบเขาให้ศัตรูทำตามใจชอบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงปกปักรักษาและสงวนชีวิตของเขา พระองค์จะทรงอวยพรเขาในแผ่นดิน และจะไม่ทรงปล่อยให้ศัตรูทำกับเขาตามใจชอบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าทรงป้องกันเขาและรักษาเขาให้มีชีวิต ในแผ่นดินคนเรียกเขาว่า ผู้ที่ได้รับพระพร ขอพระองค์อย่าทรงมอบเขาไว้กับศัตรูของเขา ให้ทำตามใจชอบ
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จะทรงป้องกันเขาและรักษาเขาให้มีชีวิต ในแผ่นดินเขาจะได้รับพระพร พระองค์จะไม่ทรงมอบเขาไว้กับศัตรูของเขาให้ทำตามใจชอบ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า ปกป้องและช่วยให้เขามีชีวิตอยู่ พระองค์จะให้เขามีความสุขในแผ่นดิน และจะไม่ปล่อยให้เขาตกอยู่ใต้อำนาจของศัตรู
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์สงวนชีวิตพวกเขา คนเหล่านี้นับเป็นผู้ได้รับพระพรในแผ่นดิน พระองค์ไม่ยอมให้ศัตรูทำกับพวกเขาตามใจชอบ
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ป้องกัน เขา และ รักษา เขา ให้ มี ชีวิต ใน แผ่นดิน เขา จะ ได้ รับ พระ พร พระองค์ จะ ไม่ ทรง มอบ เขา ไว้ กับ ศัตรู ของ เขา ให้ ทำ ตามใจ ชอบ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จะทรงป้องกันเขาและรักษาเขาให้มีชีวิต ในแผ่นดินเขาจะได้รับพระพร พระองค์จะไม่ทรงมอบเขาไว้กับศัตรูของเขาให้ทำตามใจชอบ