Psalms 41:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อเป็นไข้นอนอยู่บนเตียงพระยะโฮวาจะทรงอุปถัมภ์เขาไว้: เมื่อเขาป่วยอยู่นั้นพระองค์จะทรงจัดเตียงนอนของเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อเขานอนป่วยอยู่บนเตียง พระยาห์เวห์จะทำให้เขาแข็งแรง เมื่อเขาป่วย พระองค์ก็รักษาให้เขาหายเหมือนเดิม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเขานอนเจ็บ พระยาห์เวห์จะทรงพยาบาล เขา เมื่อเขาล้มป่วย พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงประคับประคองเขาในยามเจ็บป่วย และจะทรงช่วยให้เขาหายเป็นปกติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขานอนเจ็บ พระเจ้าทรงค้ำจุนเขา เมื่อเขาป่วยไข้พระองค์ทรงรักษาความ เจ็บไข้ทั้งสิ้นของเขาให้หาย
Thai KJV 2003
เมื่อเขาอยู่บนที่นอนด้วยความอิดโรยพระเยโฮวาห์จะทรงทำให้เขาแข็งแรงขึ้น เมื่อเขาอยู่บนที่นอนแห่งความเจ็บไข้พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า ช่วยเหลือเขาในยามล้มหมอนนอนเสื่อ และพระองค์รักษาเขาให้หายจากโรคภัยทั้งปวง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ประคับประคองพวกเขายามเจ็บป่วยอยู่บนเตียง และรักษาให้พวกเขาหายดี
Thai Tok
เมื่อ เขา อยู่ บน ที่นอน ด้วย ความ อิดโรย พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ทำให้ เขา แข็งแรง ขึ้น เมื่อ เขา อยู่ บน ที่นอน แห่ง ความ เจ็บไข้ พระองค์ จะ ทรง รักษา เขา ให้ หาย หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขาอยู่บนที่นอนด้วยความอิดโรยพระเยโฮวาห์จะทรงทำให้เขาแข็งแรงขึ้น เมื่อเขาอยู่บนที่นอนแห่งความเจ็บไข้พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายหมด