Psalms 41:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​เป็นไข้​นอน​อยู่​บน​เตียง​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​อุปถัมภ์​เขา​ไว้: เมื่อ​เขา​ป่วย​อยู่​นั้น​พระองค์​จะ​ทรง​จัด​เตียงนอน​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เขา​นอนป่วย​อยู่​บนเตียง พระยาห์เวห์​จะ​ทำให้​เขา​แข็งแรง เมื่อ​เขา​ป่วย พระองค์​ก็​รักษา​ให้​เขาหาย​เหมือนเดิม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเขานอนเจ็บ พระยาห์เวห์จะทรงพยาบาล เขา เมื่อเขาล้มป่วย พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายดี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงประคับประคองเขาในยามเจ็บป่วย และจะทรงช่วยให้เขาหายเป็นปกติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขานอนเจ็บ พระเจ้าทรงค้ำจุนเขา เมื่อเขาป่วยไข้พระองค์ทรงรักษาความ เจ็บไข้ทั้งสิ้นของเขาให้หาย
Thai KJV 2003
เมื่อเขาอยู่บนที่นอนด้วยความอิดโรยพระเยโฮวาห์จะทรงทำให้เขาแข็งแรงขึ้น เมื่อเขาอยู่บนที่นอนแห่งความเจ็บไข้พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ช่วยเหลือ​เขา​ใน​ยาม​ล้ม​หมอน​นอน​เสื่อ และ​พระ​องค์​รักษา​เขา​ให้​หาย​จาก​โรคภัย​ทั้ง​ปวง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ประคับประคอง​พวก​เขา​ยาม​เจ็บ​ป่วย​อยู่​บน​เตียง และ​รักษา​ให้​พวก​เขา​หาย​ดี
Thai Tok
เมื่อ เขา อยู่ บน ที่นอน ด้วย ความ อิดโรย พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ทำให้ เขา แข็งแรง ขึ้น เมื่อ เขา อยู่ บน ที่นอน แห่ง ความ เจ็บไข้ พระองค์ จะ ทรง รักษา เขา ให้ หาย หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขาอยู่บนที่นอนด้วยความอิดโรยพระเยโฮวาห์จะทรงทำให้เขาแข็งแรงขึ้น เมื่อเขาอยู่บนที่นอนแห่งความเจ็บไข้พระองค์จะทรงรักษาเขาให้หายหมด