Psalms 41:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ข้าพ​เจ้า​จึง​ได้​ทูล​ว่า, ข้า​แต่​พระ​ยะ​โฮ​วา, ขอ​ทรง​พระ​เมตตา​แก่​ข้าพ​เจ้า: ขอ​ทรง​รักษา​จิตต์​วิญญาณ​ของ​ข้าพ​เจ้า​ให้​หาย; เพราะว่า​ข้าพ​เจ้า​กระทำ​ผิด​ต่อ​พระองค์​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ข้าพเจ้า​พูดว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์ ข้าพเจ้า​ได้​ทำบาป​ต่อ​พระองค์ แต่​โปรด​เมตตา​ข้าพเจ้า​และ​รักษา​ข้าพเจ้า​ด้วยเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ส่วนข้าพเจ้า ข้าพเจ้าทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์ ขอทรงพระกรุณาข้าพระองค์ ขอทรงรักษาข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ทูลว่า “ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ โปรดรักษาข้าพระองค์ให้หาย เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ส่วนข้าพระองค์ ข้าพระองค์ทูลว่า “ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์”
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ทูลว่า “ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาจิตวิญญาณข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เมตตา​ข้าพเจ้า​เถิด รักษา​ข้าพเจ้า​ให้​หาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้​กระทำ​บาป​ต่อ​พระ​องค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “พระยาห์เวห์​ขอ​เมตตา และ​รักษา​ข้าพเจ้า​ให้​หาย เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้​ทำ​บาป​ต่อ​พระองค์”
Thai Tok
การ ทูล ขอ ของ ดา วิด ข้าพระ องค์ ทูล ว่า " ข้า แต่ พระ เยโฮวาห์ ขอ ทรง พระ กรุณา แก่ ข้าพระ องค์ ขอ ทรง รักษา จิต วิญญาณ ข้าพระ องค์ เพราะ ข้าพระ องค์ ได้ ทำบาป ต่อ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ทูลว่า "ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ ขอทรงรักษาจิตวิญญาณข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ได้ทำบาปต่อพระองค์"