Psalms 41:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​มี​โรค​ร้าย​ติด​ตัว​เขา​แน่น; พอ​เขา​นอน​ลง​เขา​ก็​ลุก​ขึ้น​อีก​ไม่​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​พูดว่า “เขา​ถูก​โรคร้าย​ซัด​เข้า ไม่มีทาง​ลุกขึ้นมา​จาก​เตียงนั้น​ได้แน่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาทั้งหลายกล่าวว่า “มีสิ่งร้ายเข้าไปอยู่ในตัวเขาแล้ว เขาจะไม่ลุกไปจากที่ที่เขานอนนั้นอีก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“โรคร้ายกัดกินเขา เขาไม่มีวันลุกจากเตียงนั่นได้หรอก”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายกล่าวว่า “มีสิ่งร้ายเข้าไปอยู่ในตัวเขาแล้ว เขาจะไม่ลุกไปจากที่ที่เขานอนนั้นอีก”
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายกล่าวว่า “โรคร้ายเข้าไปอยู่ในตัวเขาแล้ว เขาจะไม่ลุกไปจากที่ที่เขานอนนั้นอีก”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​พูด​ว่า “มี​โรค​ร้ายแรง​ถึง​ชีวิต​เกาะ​ติด​อยู่​กับ​ตัว​เขา เขา​จะ​ลุก​ขึ้น​จาก​ที่​เขา​นอน​อยู่​ไม่​ได้​อีก​เลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“โรค​ร้าย​กัด​กิน​เขา เขา​ไม่​มี​วัน​ลุก​จาก​เตียง​นั่น​ได้​หรอก”
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย กล่าว ว่า " โรค ร้าย เข้าไป อยู่ ใน ตัว เขา แล้ว เขา จะ ไม่ ลุก ไป จาก ที่ ที่ เขา นอน นั้น อีก "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายกล่าวว่า "โรคร้ายเข้าไปอยู่ในตัวเขาแล้ว เขาจะไม่ลุกไปจากที่ที่เขานอนนั้นอีก"