Psalms 42:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​ศัตรู​เยาะเย้ย​ข้าพ​เจ้า​เหมือน​มา​บด​กะ​ดูก​ของ​ข้าพ​เจ้า, เขา​เคย​ว่า​แก่​ข้าพ​เจ้า​เสมอ​ว่า, พระเจ้า​ของ​เจ้า​อยู่​ที่ไหน?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกศัตรู​พากัน​เยาะเย้ย​ข้าพเจ้า แล้ว​มัน​แทง​เข้าไป​ใน​กระดูกดำ​ของ​ข้าพเจ้า เมื่อ​พวกเขา​ถาม​อยู่​ตลอด​ว่า “พระเจ้า​ของ​แก​อยู่​ที่ไหน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกคู่อริเยาะเย้ยข้าพระองค์ ดุจจะให้กระดูกของข้าพระองค์แหลกละเอียด เมื่อพวกเขาพูดกับข้าพระองค์วันแล้ววันเล่าว่า “พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพระองค์ร้าวรานเข้าไปถึงกระดูก ยามเมื่อถูกศัตรูเหยียดหยาม ตลอดวันเขาเยาะเย้ยว่า “พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ปรปักษ์ของข้าพระองค์เยาะเย้ยข้าพระองค์ ประดุจแผลร้ายภายในร่างของข้าพระองค์ ในเมื่อเขากล่าวแก่ข้าพระองค์เสมอๆ อยู่ว่า “พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน”
Thai KJV 2003
ปรปักษ์ของข้าพเจ้าเยาะเย้ยข้าพเจ้า ประดุจดาบภายในบรรดากระดูกของข้าพเจ้า ในเมื่อเขากล่าวแก่ข้าพเจ้าทุกวันว่า “พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ศัตรู​ถาก​ถาง​ข้าพเจ้า ประหนึ่ง​เป็น​แผล​ร้าย​ใน​กระดูก​ข้าพเจ้า พวก​เขา​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ตลอด​วัน​เวลา​ว่า “พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​อยู่​ที่​ไหน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ร้าวราน​เข้า​ไป​ถึง​กระดูก เมื่อ​ถูก​ศัตรู​เหยียดหยาม ตลอด​วัน​เขา​เยาะเย้ย​ว่า “พระเจ้า​ของ​เจ้า​อยู่​ที่ไหน”
Thai Tok
ปรปักษ์ ของ ข้าพเจ้า เยาะ เย้ย ข้าพเจ้า ประดุจ ดาบ ภายใน บรรดาก ระดู ก ของ ข้าพเจ้า ใน เมื่อ เขา กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ทุก วัน ว่า " พระเจ้า ของ เจ้า อยู่ ที่ไหน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ปรปักษ์ของข้าพระองค์เยาะเย้ยข้าพระองค์ ประดุจดาบภายในบรรดากระดูกของข้าพระองค์ ในเมื่อเขากล่าวแก่ข้าพระองค์ทุกวันว่า "พระเจ้าของเจ้าอยู่ที่ไหน"