Psalms 44:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์​ทรง​บันดาล​ให้​พวก​ข้าพ​เจ้า​กลับ​ถอยหลัง​หนี​พวก​ศัตรู; และ​คน​ที่​เกลียดชัง​พวก​ข้าพ​เจ้า​ก็​ปล้น​ริบ​เอา​ทรัพย์​ของ​ข้าพ​เจ้า​ไป​เป็น​ของ​ตัวเอง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ทำให้​เรา​ต้อง​ถอยหนี​จากศัตรู พระองค์​ทำให้​คนเหล่านั้น​ที่​เกลียดเรา​ปล้นสะดม​ของเราไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายล่าถอยจากศัตรู และคนที่เกลียดพวกข้าพระองค์ก็ได้ของริบไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายล่าถอยต่อหน้าศัตรู เหล่าปฏิปักษ์ได้ปล้นข้าพระองค์ทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายถอยกลับ จากคู่อริ และคนที่เกลียดข้าพระองค์ทั้งหลายก็ได้ของริบไป
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายถอยกลับจากคู่อริ และคนที่เกลียดข้าพระองค์ทั้งหลายก็ได้ของริบไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​ทำให้​พวก​เรา​วิ่ง​หนี​ศัตรู และ​พวก​ข้าศึก​ริบ​ของ​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ให้​พวก​เรา​ล่าถอย​ต่อหน้า​ศัตรู ปฏิปักษ์​ก็​ปล้น​พวก​เรา
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ถอย กลับ จาก คู่อริ และ คน ที่ เกลียด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ก็ได้ ของ ริบ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายถอยกลับจากคู่อริ และคนที่เกลียดข้าพระองค์ทั้งหลายก็ได้ของริบไป